9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Mi stap ros bilong Saron, na lili bilong ol ples daun.
2Olsem lili namel long ol nil, olsem tasol laikim tru bilong mi i stap namel long ol pikinini meri.
3¶ Olsem diwai epel namel long ol diwai bilong ples diwai, olsem tasol man i stap klostu tru long bel bilong mi i stap namel long ol pikinini man. Mi sindaun aninit long tewel bilong san bilong em wantaim bikpela amamas, na prut bilong em i switpela long test bilong mi.
4Em i bringim mi long haus bilong naispela bikpela kaikai bilong em, na plek bilong em antap long mi em i laikim tru.
5Pasim mi wantaim ol sospen samting i gat liklik maus, givim bel isi long mi wantaim ol epel. Long wanem, mi sik wantaim laikim tru.
6Han kais bilong em i stap aninit long het bilong mi, na han sut bilong em em i holimpas mi.
7Mi givim tok long yupela, O yupela ol pikinini meri bilong Jerusalem, long ol ro, na long ol hain bilong ples kunai, long yupela i no ken kirapim, o kirapim long slip laikim tru bilong mi, inap long em i laik.
8¶ Nek bilong man i stap klostu tru long bel bilong mi! Lukim, em i kalap kalap i kam antap long ol maunten taim em i kalap kalap antap long ol liklik maunten.
9Man i stap klostu tru long bel bilong mi em i olsem wanpela ro o wanpela yangpela hart. Lukim, em i sanap baksait long banis bilong mipela, em i sanap long ol windo na lukluk i go ausait, taim em i soim em yet namel long banis i luk olsem umben.
10Man i stap klostu tru long bel bilong mi i toktok, na tokim mi, Kirap, laikim tru bilong mi, naispela bilong mi, na kam wantaim mi i go.
11Long wanem, harim, taim bilong bikpela kol i pinis, na ren i pinis na i go pinis.
12Ol plaua i kamap ples klia long dispela graun. Taim bilong singim song bilong ol pisin i kam pinis, na nek bilong balus turtel ol i harim long hap bilong mipela.
13Diwai fik i karim ol grinpela fik bilong en, na ol rop wain wantaim pikinini wain i no strong i givim wanpela gutpela smel. Kirap, laikim tru bilong mi, naispela bilong mi, na kam wantaim mi i go.
14¶ O balus bilong mi, husat i stap long ol ples bruk bilong ston, long ol ples hait bilong ol lata, larim mi lukim pes bilong yu, larim mi harim nek bilong yu. Long wanem, nek bilong yu i switpela, na pes bilong yu i fit tru.
15Yumi kisim ol foks, ol liklik foks, husat i bagarapim ol rop wain. Long wanem, ol rop wain bilong yumi i gat ol pikinini wain i no strong.
16Man i stap klostu tru long bel bilong mi em i bilong mi, na mi bilong em. Em i kaikai namel long ol lili.
17Inap long tulait i kamap, na ol tewel bilong san i ranawe, tanim, man i stap klostu tru long bel bilong mi, na yu stap olsem wanpela ro o wanpela yangpela hart antap long ol maunten bilong Betar.