17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
1 DaH the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Jonah the puqloD vo' Amittai, ja'ta',
2 “ Hu', jaH Daq Nineveh, vetlh Dun veng, je preach Daq 'oH, vaD chaj mIghtaHghach ghajtaH ghoS Dung qaSpa' jIH.”
3 'ach Jonah rose Dung Daq Haw' Daq Tarshish vo' the Daq vo' joH'a'. ghaH mejta' bIng Daq Joppa, je tu'ta' a Duj ghoS Daq Tarshish; vaj ghaH paid its fare, je mejta' bIng Daq 'oH, Daq jaH tlhej chaH Daq Tarshish vo' the Daq vo' joH'a'.
4 'ach joH'a' ngeHta' pa' a Dun SuS Daq the biQ'a', je pa' ghaHta' a HoS storm Daq the biQ'a', vaj vetlh the Duj ghaHta' likely Daq ghor Dung.
5 vaj the mariners were vIp, je Hoch loD SaQta' Daq Daj joH'a'. chaH threw the cargo vetlh ghaHta' Daq the Duj Daq the biQ'a' Daq lighten the Duj. 'ach Jonah ghajta' ghoSta' bIng Daq the innermost parts vo' the Duj, je ghaH ghaHta' laying bIng, je ghaHta' fast asleep.
7 chaH Hoch ja'ta' Daq each latlh, “ ghoS, chaw' maH chuH lots, vetlh maH may Sov 'Iv ghaH responsible vaD vam mIghtaHghach vetlh ghaH Daq maH.” vaj chaH chuH lots, je the lot pumta' Daq Jonah.
9 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ jIH 'oH a Hebrew, je jIH taHvIp joH'a', the joH'a' vo' chal, 'Iv ghajtaH chenmoHta' the biQ'a' je the dry puH.”
10 vaj were the loDpu' exceedingly vIp, je ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ghaH vam vetlh SoH ghaj ta'pu'?” vaD the loDpu' knew vetlh ghaH ghaHta' fleeing vo' the Daq vo' joH'a', because ghaH ghajta' ja'ta' chaH.
11 vaj chaH ja'ta' Daq ghaH, “ nuq DIchDaq maH ta' Daq SoH, vetlh the biQ'a' may taH calm Daq maH?” vaD the biQ'a' grew latlh je latlh stormy.
12 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ tlhap jIH Dung, je throw jIH Daq the biQ'a'. vaj the biQ'a' DichDaq taH calm vaD SoH; vaD jIH Sov vetlh because vo' jIH vam Dun storm ghaH Daq SoH.”
13 Nevertheless the loDpu' rowed hard Daq tlhap chaH DoH Daq the puH; 'ach chaH laH ghobe', vaD the biQ'a' grew latlh je latlh stormy Daq chaH.
14 vaj chaH SaQta' Daq joH'a', je ja'ta', “ maH beg SoH, joH'a', maH beg SoH, yImev chaw' maH Hegh vaD vam man's yIn, je yImev lay Daq maH innocent 'Iw; vaD SoH, joH'a', ghaj ta'pu' as 'oH pleased SoH.”
15 vaj chaH tlhapta' Dung Jonah, je threw ghaH Daq the biQ'a'; je the biQ'a' mevta' its raging.
16 vaj the loDpu' feared joH'a' exceedingly; je chaH nobta' a sacrifice Daq joH'a', je chenmoHta' vows.
17 joH'a' prepared a Dun fish Daq swallow Dung Jonah, je Jonah ghaHta' Daq the chor vo' the fish wej jajmey je wej nights.