9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2Long namba wan de bilong namba wan mun yu mas sanapim dispela haus sel holi bilong haus sel bilong bung bilong ol manmeri.
3Na yu mas putim insait long em, dispela bokis kontrak bilong testimoni, na karamapim dispela bokis kontrak long laplap.
4Na yu mas bringim tebol i kam insait, na lainim ol samting bilong lainim long em. Na yu mas bringim i kam insait lek bilong kandel, na laitim ol lam bilong em.
5Na yu mas putim alta bilong gol long kukim smok smel long pes bilong bokis kontrak bilong testimoni, na putim laplap long dua bilong haus sel holi.
6Na yu mas putim alta bilong ofa i kuk olgeta long pes bilong dua bilong haus sel holi bilong haus sel bilong bung bilong ol manmeri.
7Na yu mas putim dis bilong waswas namel long haus sel bilong bung bilong ol manmeri na alta. Na yu mas putim wara insait long em.
8Na yu mas sanapim banis i stap raun nabaut haus sel holi, na hangamapim laplap long dua bilong dispela banis.
9Na yu mas kisim wel bilong makim na putim dispela bilong makim dispela haus sel holi na olgeta samting i stap insait long em. Na yu mas makim dispela i klinpela wantaim olgeta samting bilong holim bilong em. Na bai dispela i stap holi.
10Na yu mas putim wel bilong makim dispela alta bilong ofa i kuk olgeta na olgeta samting bilong holim bilong em, na makim dispela alta i klinpela. Na em bai stap alta i holi olgeta.
11Na yu mas putim wel bilong makim dispela dis bilong waswas na as bilong em, na makim dispela i klinpela.
12Na yu mas bringim Eron na ol pikinini man bilong em i kam long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri, na wasim ol long wara.
13Na yu mas putim ol klos holi long Eron na putim wel bilong makim long em, na makim em i stap klinpela, bai em i ken wokim wok i go long Mi long wok bilong pris.
14Na yu mas bringim ol pikinini man bilong em na putim ol saket long ol.
15Na yu mas putim wel bilong makim long ol olsem yu bin putim wel bilong makim long papa bilong ol, bai ol i ken wokim wok i go long Mi long wok bilong pris. Long wanem, tru tumas, dispela pasin bilong putim wel bai makim ol i stap pris oltaim namel long ol pikinini na tumbuna pikinini bilong ol.
16¶ Na Moses i mekim olsem. Em i mekim olsem bilong bihainim olgeta strongpela tok bilong BIKPELA.
17Na em i kamap olsem, long namba wan mun long namba tu yia, na long namba wan de bilong dispela mun, ol i sanapim haus sel holi.
18Na Moses i sanapim dispela haus sel holi, na pasim ol samting bilong pasim bilong em, na sanapim ol plang bilong em, na putim ol stik bilong em, na sanapim ol pos bilong em.
19Na em i opim dispela haus sel i stap antap long haus sel holi, na em i putim rup bilong haus sel antap long dispela, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
20Na em i kisim dispela testimoni na putim dispela insait long bokis kontrak, na putim ol stik bilong karim long bokis kontrak, na putim sia bilong marimari antap long bokis kontrak.
21Na em i bringim dispela bokis kontrak insait long haus sel holi, na sanapim dispela laplap bilong karamapim, na karamapim bokis kontrak bilong testimoni, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
22Na em i putim tebol long haus sel bilong bung bilong ol manmeri, long sait bilong not bilong haus sel holi, na ausait long laplap bilong karamapim.
23Na em i lainim bret long dispela long pes bilong BIKPELA, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
24Na em i putim lek bilong kandel insait long haus sel bilong bung bilong ol manmeri, na em i stap hapsait long tebol, em long sait bilong saut bilong haus sel holi.
25Na em i laitim ol lam long pes bilong BIKPELA, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
26Na em i putim alta gol insait long haus sel bilong bung bilong ol manmeri, na i long pes bilong laplap bilong karamapim.
27Na em i kukim switpela smok smel long dispela, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
28Na em i sanapim laplap long dua bilong haus sel holi.
29Na em i putim alta bilong ofa i kuk olgeta klostu long dua bilong haus sel holi bilong haus sel bilong bung bilong ol manmeri. Na em i ofaim ofa i kuk olgeta antap long dispela na ofa bilong kaikai, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
30Na em i putim dispela dis bilong waswas namel long haus sel bilong bung bilong ol manmeri na alta, na putim wara long dispela long waswas long em.
31Na Moses na Eron na ol pikinini man bilong em, ol i wasim ol han bilong ol na ol fut bilong ol long dispela.
32Taim ol i go insait long haus sel bilong bung bilong ol manmeri, na taim ol i kam klostu long alta, ol i waswas, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
33Na em i sanapim banis raun nabaut long haus sel holi na alta. Na em i sanapim laplap bilong dua bilong banis. Olsem, Moses i pinisim dispela wok.
34¶ Long dispela taim wanpela klaut i karamapim haus sel bilong bung bilong ol manmeri, na glori bilong BIKPELA i pulapim haus sel holi.
35Na Moses i no inap go insait long haus sel bilong bung bilong ol manmeri, long wanem klaut i stap antap long dispela, na glori bilong BIKPELA i pulapim haus sel holi.
36Na taim God i kisim i go antap dispela klaut i stap antap long haus sel holi, ol pikinini bilong Isrel i go nau long olgeta wokabaut bilong ol.
37Tasol sapos God i no kisim klaut i go antap, orait ol i no wokabaut inap long de God i kisim dispela i go antap.
38Long wanem klaut bilong BIKPELA i stap antap long haus sel holi long de, na paia i stap antap long dispela long nait, long ai bilong olgeta bilong lain bilong Isrel, long olgeta taim bilong wokabaut bilong ol.