9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na Moses i bungim wantaim olgeta bilong bung bilong ol manmeri bilong ol pikinini bilong Isrel. Na em i tok long ol, Ol dispela em i ol tok BIKPELA i bin givim strongpela tok long em long yupela i mas bihainim ol.
2Yupela i mas mekim wok long sikispela de, tasol long de seven, dispela bai stap wanpela de holi long yupela, em wanpela sabat bilong malolo long BIKPELA. Wanem man o meri i mekim wok long dispela de, ol i mas kilim em i dai.
3Yupela i no ken kirapim wanpela paia long olgeta haus bilong yupela long de sabat.
4Na Moses i tok long olgeta bilong bung bilong ol manmeri bilong ol pikinini bilong Isrel na spik, Dispela em i dispela samting BIKPELA i bin givim strongpela tok long em, na spik,
5Yupela i mas kisim i kam long namel long yupela, wanpela ofa i go long BIKPELA. Wanem man i gat bel i laik long mekim, larim em i bringim dispela, em ofa i go long BIKPELA. Em gol, na silva, na bras,
6Na blupela, na purpel, na skalet, na waitpela laplap na gras bilong meme,
7Na skin bilong ol sipsip man ol i bin penim retpela na skin bilong ol animal bedja, na diwai sitim,
8Na wel long givim lait, na ol sanda i gat gutpela smel long mekim wel bilong makim, na long mekim smok i gat switpela smel,
9Na ol ston oniks, na ol ston bilong putim long ifot bilong het pris, na long putim long hap laplap i go long bros bilong het pris.
10Na olgeta wan wan namel long yupela i gat bel i gat save tru, em i mas i kam na wokim olgeta samting BIKPELA i givim strongpela tok long em.
11Haus sel holi na sel bilong em, na samting bilong karamapim em, na ol pin bilong holim bilong em, na ol plang bilong em, na ol stik bilong em, na ol pos bilong em, na ol hap bilong holim as bilong plang bilong em,
12Dispela bokis kontrak bilong testimoni, na ol stik bilong em, wantaim sia bilong marimari, na laplap bilong karamapim,
13Na tebol, na ol stik bilong em, na olgeta samting bilong holim bilong em, na bret bilong soim,
14Na lek bilong kandel tu long givim lait na ol tebol samting bilong em, na ol lam bilong em, wantaim wel long givim lait,
15Na alta bilong smok smel, na ol stik bilong em, na wel bilong makim, na ol samting bilong wokim smok i gat switpela smel, na laplap bilong hangamapim long dua i stap long hap bilong i go insait long haus sel holi,
16Na alta bilong ofa i kuk olgeta, wantaim bras samting bilong holim paia na larim sit bilong paia i go daunbilo bilong em, na ol stik bilong em na olgeta samting bilong holim bilong en, na bikpela dis bilong waswas na as bilong em,
17Na ol laplap bilong banis i go nabaut long ples op, na ol pos bilong em, na ol hap bilong holim bilong ol, na laplap long dua bilong banis nabaut long ples op,
18Na ol nil bilong haus sel holi, na ol nil bilong banis nabaut long ples op, na ol baklain bilong ol,
19Na ol klos samting bilong mekim wok, long mekim wok long ples i holi, em ol klos holi i go long Eron, dispela pris, na ol klos bilong ol pikinini man bilong em, long wokim wok long wok bilong pris.
20¶ Na olgeta bilong bung bilong ol manmeri bilong ol pikinini bilong Isrel i lusim Moses.
21Na ol i kam, em olgeta wan wan bel bilong em i bin kirapim em, na olgeta wan wan spirit bilong em i mekim em i gat laik long mekim, na ol i bringim ofa bilong BIKPELA long mekim wok bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri, na long mekim olgeta wok bilong em, na long wokim ol klos holi.
22Na ol i kam, ol man wantaim ol meri, em olgeta i gat bel i laik mekim, na ol i bringim ol paspas na ol bilas bilong ia, na ol ring, na ol samting ol i bin haitim, em olgeta bilas bilong gol. Na olgeta man wan wan i givim ofa, ol i givim ofa long gol i go long BIKPELA.
23Na olgeta man wan wan i holim blupela, na purpel, na retpela na waitpela laplap, na gras bilong ol meme, na skalet skin bilong ol sipsip man, na skin bilong ol animal bedja, ol i bringim o dispela.
24Na olgeta wan wan i mekim ofa long silva na bras, ol i bringim dispela ofa bilong BIKPELA. Na olgeta man wan wan husat i gat diwai sitim long mekim olgeta kain samting bilong mekim wok, ol i bringim dispela.
25Na olgeta meri i gat bel i save tru, ol i tanim rop long ol han bilong ol, na bringim ol dispela samting ol i bin tanim, em bilong blupela, wantaim bilong purpel, na bilong skalet, na bilong liklik waitpela.
26Na olgeta meri bel bilong ol i kirapim ol long save tru, ol i tantanim gras bilong ol meme.
27Na ol hetman i bringim ol ston oniks, na ol ston long putim, ol i go long ifot na i go long laplap i go long bros.
28Na ol i bringim sanda na wel long givim lait na long wokim wel bilong makim, na long wokim smok i gat switpela smel.
29Ol pikinini bilong Isrel i bringim wanpela ofa ol i laik givim na i go long BIKPELA, olgeta man na meri wan wan, bel bilong ol i gat laik long bringim long wokim olgeta kain wok BIKPELA i bin mekim strongpela tok long i kamap long han bilong Moses.
30¶ Na Moses i tok long ol pikinini bilong Isrel, Lukim, BIKPELA i bin singautim Besalel long nem bilong em, em i pikinini man bilong Uri husat em i pikinini man bilong Hur, na ol i long lain bilong Juda.
31Na BIKPELA i bin pulapim em long spirit bilong God, long pasin bilong save tru, na long gutpela save, na long save, na long olgeta kain save long wokim,
32Na long wokim ol nambawan kain wok, em long wok long gol, na long silva, na long bras,
33Na long katim ol ston, na long pasim ol, na long sapim ol diwai, na long wokim olgeta kain nambawan kain wok.
34Na BIKPELA i bin putim long bel bilong em long em i ken skulim ol arapela. Em em wantaim Aholiap, pikinini man bilong Ahisamak, na em i bilong lain bilong Dan.
35BIKPELA i pulapim tupela long save tru long bel, long wokim olgeta kain wok, em long katim rait long ol ston, na long we bilong wokim ol gutpela samting, na long bilasim ol laplap long blupela, na long purpel, na long skalet, na long liklik waitpela rop, na long wokim ol laplap. Yes tupela i givim save long ol husat i wokim olgeta kain wok, na long ol husat i wokim gutpela wok.