9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Moses assembled Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel, je ja'ta' Daq chaH, “ Dochvammey 'oH the mu'mey nuq joH'a' ghajtaH ra'ta', vetlh SoH should ta' chaH.
2 ‘ jav jajmey DIchDaq vum taH ta'pu', 'ach Daq the SochDIch jaj pa' DIchDaq taH a le' jaj vaD SoH, a jaj SochDIch vo' Sagh leS Daq joH'a': 'Iv ta'taH vay' vum Daq 'oH DIchDaq taH lan Daq Hegh.
3 SoH DIchDaq kindle ghobe' qul throughout lIj habitations Daq the jaj SochDIch jaj.'”
4 Moses jatlhta' Daq Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel, ja'ta', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ra'ta', ja'ta',
5 ‘ tlhap vo' among SoH an cha'nob Daq joH'a'. 'Iv ghaH vo' a willing tIq, chaw' ghaH qem 'oH, joH'a' cha'nob: SuD baS, baS chIS, brass,
8 Hergh vaD the wov, spices vaD the anointing Hergh je vaD the sweet He',
9 onyx naghmey, je naghmey Daq taH cher vaD the ephod je vaD the breastplate.
10 “‘ chaw' Hoch val-hearted loD among SoH ghoS, je chenmoH Hoch vetlh joH'a' ghajtaH ra'ta':
11 the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, je its sockets;
12 the Duj, je its poles, the pung seat, the veil vo' the screen;
13 the SopDaq tlhej its poles je Hoch its Dujmey, je the cha' tIr Soj;
14 the lampstand je vaD the wov, tlhej its Dujmey, its lamps, je the Hergh vaD the wov;
15 je the lalDanta' Daq vo' He' tlhej its poles, the anointing Hergh, the sweet He', the screen vaD the lojmIt, Daq the lojmIt vo' the tabernacle;
16 the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob, tlhej its grating vo' brass, 'oH poles, je Hoch its Dujmey, the basin je its base;
17 the hangings vo' the bo'DIj, its pillars, chaj sockets, je the screen vaD the lojmIt vo' the bo'DIj;
18 the pins vo' the tabernacle, the pins vo' the bo'DIj, je chaj cords;
19 the finely worked garments, vaD ministering Daq the le' Daq, the le' garments vaD Aaron the lalDan vumwI', je the garments vo' Daj puqloDpu', Daq minister Daq the priest's office.'”
20 Hoch the tay' ghotpu' vo' the puqpu' vo' Israel departed vo' the Daq vo' Moses.
21 chaH ghoSta', Hoch 'Iv tIq stirred ghaH Dung, je Hoch 'Iv Daj qa' chenmoHta' willing, je qempu' joH'a' cha'nob, vaD the vum vo' the juHHom vo' qep, je vaD Hoch vo' its toy'taHghach, je vaD the le' garments.
22 chaH ghoSta', both loDpu' je be'pu', as law' as were willing-hearted, je qempu' brooches, earrings, signet rings, je armlets, Hoch jewels vo' SuD baS; 'ach Hoch loD 'Iv nobta' an cha'nob vo' SuD baS Daq joH'a'.
24 Hoch 'Iv ta'ta' nob an cha'nob vo' baS chIS je brass qempu' joH'a' cha'nob; je Hoch, tlhej 'Iv ghaHta' tu'ta' acacia wood vaD vay' vum vo' the toy'taHghach, qempu' 'oH.
25 Hoch the be'pu' 'Iv were val-hearted spun tlhej chaj ghopmey, je qempu' vetlh nuq chaH ghajta' spun, the blue, the purple, the Doq, je the fine linen.
26 Hoch the be'pu' 'Iv tIq stirred chaH Dung Daq valtaHghach spun the goats' jIb.
27 The DevwIpu' qempu' the onyx naghmey, je the naghmey Daq taH cher, vaD the ephod je vaD the breastplate;
28 je the spice, je the Hergh vaD the wov, vaD the anointing Hergh, je vaD the sweet He'.
29 The puqpu' vo' Israel qempu' a freewill cha'nob Daq joH'a'; Hoch loD je be', 'Iv tIq chenmoHta' chaH willing Daq qem vaD Hoch the vum, nuq joH'a' ghajta' ra'ta' Daq taH chenmoHta' Sum Moses.
30 Moses ja'ta' Daq the puqpu' vo' Israel, “ yIlegh, joH'a' ghajtaH ja' Sum pong Bezalel the puqloD vo' Uri, the puqloD vo' Hur, vo' the tuq vo' Judah.
31 ghaH ghajtaH tebta' ghaH tlhej the qa' vo' joH'a', Daq valtaHghach, Daq yajtaHghach, Daq Sov, je Daq Hoch Da vo' workmanship;
32 je Daq chenmoH skillful vum, Daq vum Daq SuD baS, Daq baS chIS, Daq brass,
33 Daq cutting vo' naghmey vaD setting, je Daq carving vo' wood, Daq vum Daq Hoch kinds vo' skillful workmanship.
34 ghaH ghajtaH lan Daq Daj tIq vetlh ghaH may ghojmoH, both ghaH, je Oholiab, the puqloD vo' Ahisamach, vo' the tuq vo' Dan.
35 ghaH ghajtaH tebta' chaH tlhej valtaHghach vo' tIq, Daq vum Hoch Da vo' workmanship, vo' the engraver, vo' the skillful workman, je vo' the embroiderer, Daq blue, Daq purple, Daq Doq, je Daq fine linen, je vo' the weaver, 'ach vo' chaH 'Iv ta' vay' workmanship, je vo' chaH 'Iv chenmoH skillful vum.