7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
3 vaD thus jatlhtaH the joH joH'a': “The veng vetlh mejta' vo' a SaD DIchDaq ghaj a vatlh poS, je vetlh nuq mejta' vo' wa' vatlh DIchDaq ghaj wa'maH poS Daq the tuq vo' Israel.”
4 vaD thus jatlhtaH joH'a' Daq the tuq vo' Israel: “ nej jIH, je SoH DichDaq yIn;
5 'ach yImev nej Bethel, ghobe' 'el Daq Gilgal, je yImev juS Daq Beersheba: vaD Gilgal DIchDaq DIch jaH Daq captivity, je Bethel DIchDaq ghoS Daq pagh.
6 nej joH'a', je SoH DichDaq yIn; lest ghaH ghor pa' rur qul Daq the tuq vo' Joseph, je 'oH Sop, je pa' taH ghobe' wa' Daq meQbe'moH 'oH Daq Bethel.
7 SoH 'Iv tlhe' ruv Daq wormwood, je chuH bIng QaQtaHghach Daq the tera':
8 nej ghaH 'Iv chenmoHta' the Pleiades je Orion, je turns the QIb vo' Hegh Daq the po, je chen the jaj dark tlhej ram; 'Iv calls vaD the bIQmey vo' the biQ'a', je pours chaH pa' Daq the surface vo' the tera', joH'a' ghaH Daj pong,
9 'Iv brings sudden QIH Daq the HoS, vaj vetlh QIH choltaH Daq the yoDjuH'a'.
10 chaH hate ghaH 'Iv reproves Daq the lojmIt, je chaH abhor ghaH 'Iv speaks blamelessly.
12 vaD jIH Sov chay' law' lIj offenses, je chay' Dun 'oH lIj yemmey— SoH 'Iv afflict the just, 'Iv tlhap a bribe, je 'Iv tlhe' aside the needy Daq the bo'DIjmey.
13 vaj a prudent person keeps tam Daq such a poH, vaD 'oH ghaH an mIghtaHghach poH.
14 nej QaQ, je ghobe' mIghtaHghach, vetlh SoH may yIn; je vaj joH'a', the joH'a' vo' Armies, DichDaq taH tlhej SoH, as SoH jatlh.
15 Hate mIghtaHghach, muSHa' QaQ, je establish ruv Daq the bo'DIjmey. 'oH may taH vetlh joH'a', the joH'a' vo' Armies, DichDaq taH gracious Daq the chuv vo' Joseph.”
16 vaj thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Armies, the joH: “Wailing DichDaq taH Daq Hoch the broad Hemey; je chaH DichDaq jatlh Daq Hoch the streets, ‘Alas! Alas!' je chaH DichDaq ja' the farmer Daq mourning, je chaH 'Iv 'oH skillful Daq lamentation Daq wailing.
17 Daq Hoch vineyards pa' DichDaq taH wailing; vaD jIH DichDaq juS vegh the midst vo' SoH,” jatlhtaH joH'a'.
18 “Woe Daq SoH 'Iv neH the jaj vo' joH'a'! qatlh ta' SoH tIq vaD the jaj vo' joH'a'? 'oH ghaH HurghtaHghach, je ghobe' wov.
19 As chugh a loD Haw'ta' vo' a HaDI'baH, je a SIQ met ghaH; joq ghaH mejta' Daq the tuq je leaned Daj ghop Daq the reD, je a snake chopta' ghaH.
20 Won't the jaj vo' joH'a' taH HurghtaHghach, je ghobe' wov? 'ach very dark, je ghobe' brightness Daq 'oH?
21 jIH hate, jIH despise lIj yupma'mey, je jIH ta'laHbe' Qam lIj Sagh yejmey.
22 HIja', 'a' SoH nob jIH lIj meQqu'pu' nobmey je 'uQ nobmey, jIH DichDaq ghobe' accept chaH; ghobe' DichDaq jIH regard the roj nobmey vo' lIj ror Ha'DIbaH.
23 tlhap DoH vo' jIH the noise vo' lIj bommey! jIH DichDaq ghobe' 'Ij Daq the music vo' lIj harps.
24 'ach chaw' ruv roll Daq rur rivers, je QaQtaHghach rur a HoS stream.
25 “ ta'ta' SoH qem Daq jIH nobmey je nobmey Daq the ngem loSmaH DISmey, tuq vo' Israel?
26 SoH je qengta' the juHHom vo' lIj joH je the shrine vo' lIj images, the Hov vo' lIj joH'a', nuq SoH chenmoHta' vaD tlhIH'egh.
27 vaj DichDaq jIH cause SoH Daq jaH Daq captivity beyond Damascus,” jatlhtaH joH'a', 'Iv pong ghaH the joH'a' vo' Armies.