9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Naomi ghajta' a kinsman vo' Daj husband's, a HoS loD vo' wealth, vo' the qorDu' vo' Elimelech, je Daj pong ghaHta' Boaz.
2 Ruth the Moabitess ja'ta' Daq Naomi, “ chaw' jIH DaH jaH Daq the yotlh, je glean among the qoghDu' vo' grain after ghaH Daq 'Iv leghpu' jIH DIchDaq tu' favor.” ghaH ja'ta' Daq Daj, “ jaH, wIj puqbe'.”
3 ghaH mejta', je ghoSta' je gleaned Daq the yotlh after the reapers: je ghaH qaSta' Daq ghoS Daq the portion vo' the yotlh belonging Daq Boaz, 'Iv ghaHta' vo' the qorDu' vo' Elimelech.
5 vaj ja'ta' Boaz Daq Daj toy'wI' 'Iv ghaHta' cher Dung the reapers, “ 'Iv Qup lady ghaH vam?”
6 The toy'wI' 'Iv ghaHta' cher Dung the reapers jangta', “ 'oH ghaH the Moabite lady 'Iv ghoSta' DoH tlhej Naomi pa' vo' the Hatlh vo' Moab.
7 ghaH ja'ta', ‘Please chaw' jIH glean je tay'moH after the reapers among the sheaves.' vaj ghaH ghoSta', je ghajtaH continued 'ach vo' the po until DaH, except vetlh ghaH stayed a mach Daq the tuq.”
8 vaj Boaz ja'ta' Daq Ruth, “ 'Ij, wIj puqbe'. yImev jaH Daq glean Daq another yotlh, je yImev jaH vo' naDev, 'ach stay naDev close Daq wIj maidens.
9 chaw' lIj mInDu' taH Daq the yotlh vetlh chaH reap, je jaH after chaH. ghajbe' jIH ra'ta' the Qup loDpu' ghobe' Daq touch SoH? ghorgh SoH 'oH thirsty, jaH Daq the Dujmey, je tlhutlh vo' vetlh nuq the Qup loDpu' ghaj drawn.”
10 vaj ghaH pumta' Daq Daj qab, je bowed herself Daq the yav, je ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaj jIH tu'ta' favor Daq lIj leghpu', vetlh SoH should tlhap Sov vo' jIH, leghtaH jIH 'oH a foreigner?”
11 Boaz jangta' Daj, “ 'oH ghajtaH fully taH shown jIH, Hoch vetlh SoH ghaj ta'pu' Daq lIj SoS- Daq- chut since the Hegh vo' lIj loDnal; je chay' SoH ghaj poS lIj vav je lIj SoS, je the puH vo' lIj birth, je ghaj ghoS Daq a ghotpu vetlh SoH ta'be' Sov qaSpa'.
12 May joH'a' repay lIj vum, je a teblu'ta' pop taH nobpu' SoH vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel, bIng 'Iv telDu' SoH ghaj ghoS Daq tlhap lulIgh.”
13 vaj ghaH ja'ta', “ chaw' jIH tu' favor Daq lIj leghpu', wIj joH, because SoH ghaj comforted jIH, je because SoH ghaj jatlhpu' kindly Daq lIj handmaid, 'a' jIH 'oH ghobe' as wa' vo' lIj handmaidens.”
14 Daq 'uQ poH Boaz ja'ta' Daq Daj, “ ghoS naDev, je Sop vo' the tIr Soj, je dip lIj morsel Daq the vinegar.” ghaH ba'ta' retlh the reapers, je chaH reached Daj parched grain, je ghaH ate, je ghaHta' satisfied, je poS 'op vo' 'oH.
15 ghorgh ghaH ghajta' risen Dung Daq glean, Boaz ra'ta' Daj Qup loDpu', ja'ta', “ chaw' Daj glean 'ach among the sheaves, je yImev reproach Daj.
16 je pull pa' 'op vaD Daj vo' the bundles, je mej 'oH, je chaw' Daj glean, je yImev rebuke Daj.”
17 vaj ghaH gleaned Daq the yotlh until evening; je ghaH qIp pa' vetlh nuq ghaH ghajta' gleaned, je 'oH ghaHta' about an ephah { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq about 2/3 vo' a bushel } vo' barley.
18 ghaH tlhapta' 'oH Dung, je mejta' Daq the veng; je Daj SoS- Daq- chut leghta' nuq ghaH ghajta' gleaned: je ghaH qempu' vo' je nobta' Daq Daj vetlh nuq ghaH ghajta' poS after ghaH ghaHta' sufficed.