9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Ahab ja'ta' Jezebel Hoch vetlh Elijah ghajta' ta'pu', je chay' ghaH ghajta' HoHta' Hoch the leghwI'pu' tlhej the 'etlh.
2 vaj Jezebel ngeH a messenger Daq Elijah, ja'ta', “ vaj chaw' the Qunpu' ta' Daq jIH, je latlh je, chugh jIH yImev chenmoH lIj yIn as the yIn vo' wa' vo' chaH Sum wa'leS about vam poH!”
3 ghorgh ghaH leghta' vetlh, ghaH Hu', je mejta' vaD Daj yIn, je ghoSta' Daq Beersheba, nuq belongs Daq Judah, je poS Daj toy'wI' pa'.
4 'ach ghaH himself mejta' a jaj journey Daq the ngem, je ghoSta' je ba'ta' bIng bIng a juniper Sor: je ghaH requested vaD himself vetlh ghaH might Hegh, je ja'ta', “ 'oH ghaH yap. DaH, toH joH'a', tlhap DoH wIj yIn; vaD jIH 'oH ghobe' better than wIj vavpu'.”
5 ghaH lay bIng je Qongta' bIng a juniper Sor; je yIlegh, an Duy touched ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, “ Hu' je Sop!”
6 ghaH nejta', je yIlegh, pa' ghaHta' Daq Daj nach a cake vutta' Daq the coals, je a jar vo' bIQ. ghaH ate je drank, je laid bIng again.
7 The Duy vo' joH'a' ghoSta' again the cha'DIch poH, je touched ghaH, je ja'ta', “ Hu' je Sop, because the journey ghaH too Dun vaD SoH.”
8 ghaH Hu', je ate je drank, je mejta' Daq the HoS vo' vetlh Soj loSmaH jajmey je loSmaH nights Daq Horeb the Mount vo' joH'a'.
9 ghaH ghoSta' pa' Daq a cave, je yIntaH pa'; je yIlegh, the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq ghaH, je ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ nuq 'oH SoH doing naDev, Elijah?”
10 ghaH ja'ta', “ jIH ghaj taH very jealous vaD joH'a', the joH'a' vo' Armies; vaD the puqpu' vo' Israel ghaj lonta' lIj lay', thrown bIng lIj altars, je Heghta' lIj leghwI'pu' tlhej the 'etlh. jIH, 'ach jIH neH, 'oH poS; je chaH nej wIj yIn, Daq tlhap 'oH DoH.”
11 ghaH ja'ta', “ jaH pa', je Qam Daq the HuD qaSpa' joH'a'.” yIlegh, joH'a' juSta' Sum, je a Dun je HoS SuS tore the Hudmey, je broke Daq pieces the rocks qaSpa' joH'a'; 'ach joH'a' ghaHta' ghobe' Daq the SuS. After the SuS an earthquake; 'ach joH'a' ghaHta' ghobe' Daq the earthquake.
12 After the earthquake a qul juSta'; 'ach joH'a' ghaHta' ghobe' Daq the qul: je after the qul a vIHHa' mach ghogh.
13 'oH ghaHta' vaj, ghorgh Elijah Qoyta' 'oH, vetlh ghaH wrapped Daj qab Daq Daj mantle, je mejta' pa', je Qampu' Daq the entrance vo' the cave. yIlegh, a ghogh ghoSta' Daq ghaH, je ja'ta', “ nuq 'oH SoH doing naDev, Elijah?”
14 ghaH ja'ta', “ jIH ghaj taH very jealous vaD joH'a', the joH'a' vo' Armies; vaD the puqpu' vo' Israel ghaj lonta' lIj lay', thrown bIng lIj altars, je Heghta' lIj leghwI'pu' tlhej the 'etlh. jIH, 'ach jIH neH, 'oH poS; je chaH nej wIj yIn, Daq tlhap 'oH DoH.”
16 SoH DIchDaq anoint Jehu the puqloD vo' Nimshi Daq taH joH Dung Israel; je SoH DIchDaq anoint Elisha the puqloD vo' Shaphat vo' Abel Meholah Daq taH leghwI'pu' Daq lIj Daq.
17 'oH DIchDaq qaS, vetlh ghaH 'Iv escapes vo' the 'etlh vo' Hazael, Jehu DichDaq HoH; je ghaH 'Iv escapes vo' the 'etlh vo' Jehu, Elisha DichDaq HoH.
18 Yet DichDaq jIH mej Soch SaD Daq Israel, Hoch the knees nuq ghaj ghobe' bowed Daq Baal, je Hoch nujDu' nuq ghajtaH ghobe' kissed ghaH.”
19 vaj ghaH departed pa', je tu'ta' Elisha the puqloD vo' Shaphat, 'Iv ghaHta' plowing, tlhej cha' wa'maH yoke vo' chemvaH qaSpa' ghaH, je ghaH tlhej the twelfth: je Elijah juSta' Dung Daq ghaH, je chuH Daj mantle Daq ghaH.
20 ghaH poS the chemvaH, je ran after Elijah, je ja'ta', “ chaw' jIH please kiss wIj vav je wIj SoS, je vaj jIH DichDaq tlha' SoH.” ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ jaH DoH again; vaD nuq ghaj jIH ta'pu' Daq SoH?”
21 ghaH cheghta' vo' following ghaH, je tlhapta' the yoke vo' chemvaH, je HoHta' chaH, je boiled chaj ghab tlhej the instruments vo' the chemvaH, je nobta' Daq the ghotpu, je chaH ate. vaj ghaH Hu', je mejta' after Elijah, je served ghaH.