1 'oH qaSta' after Dochvammey Dochmey, vetlh Naboth the Jezreelite ghajta' a HIq wIj, nuq ghaHta' Daq Jezreel, hard Sum the palace vo' Ahab joH vo' Samaria.
2 Ahab jatlhta' Daq Naboth, ja'ta', “ nob jIH lIj HIq wIj, vetlh jIH may ghaj 'oH vaD a wIjghachHom vo' herbs, because 'oH ghaH Sum Daq wIj tuq; je jIH DichDaq nob SoH vaD 'oH a better HIq wIj than 'oH. joq, chugh 'oH seems QaQ Daq SoH, jIH DichDaq nob SoH its worth Daq Huch.”
3 Naboth ja'ta' Daq Ahab, “May joH'a' forbid jIH, vetlh jIH should nob the inheritance vo' wIj vavpu' Daq SoH!”
4 Ahab ghoSta' Daq Daj tuq sullen je angry because vo' the mu' nuq Naboth the Jezreelite ghajta' jatlhpu' Daq ghaH; vaD ghaH ghajta' ja'ta', “ jIH DichDaq ghobe' nob SoH the inheritance vo' wIj vavpu'.” ghaH laid himself bIng Daq Daj bed, je tlhe'ta' DoH Daj qab, je would Sop ghobe' tIr Soj.
5 'ach Jezebel Daj be'nal ghoSta' Daq ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, “ qatlh ghaH lIj qa' vaj sad, vetlh SoH Sop ghobe' tIr Soj?”
6 ghaH ja'ta' Daq Daj, “Because jIH jatlhta' Daq Naboth the Jezreelite, je ja'ta' Daq ghaH, ‘ nob jIH lIj HIq wIj vaD Huch; joq else, chugh 'oH pleases SoH, jIH DichDaq nob SoH another HIq wIj vaD 'oH.' ghaH jangta', ‘ jIH DichDaq ghobe' nob SoH wIj HIq wIj.'”
7 Jezebel Daj taH'nal ja'ta' Daq ghaH, “ ta' SoH DaH govern the kingdom vo' Israel? Hu', je Sop tIr Soj, je chaw' lIj tIq be yItIv. jIH DichDaq nob SoH the HIq wIj vo' Naboth the Jezreelite.”
8 vaj ghaH wrote letters Daq Ahab's pong, je sealed chaH tlhej Daj seal, je ngeHta' the letters Daq the quppu' je Daq the nobles 'Iv were Daq Daj veng, 'Iv yInta' tlhej Naboth.
9 ghaH wrote Daq the letters, ja'ta', “Proclaim a fast, je cher Naboth Daq jen among the ghotpu.
10 cher cha' loDpu', base fellows, qaSpa' ghaH, je chaw' chaH testify Daq ghaH, ja'ta', ‘ SoH cursed joH'a' je the joH!' vaj carry ghaH pa', je nagh ghaH Daq Hegh.”
11 The loDpu' vo' Daj veng, 'ach the quppu' je the nobles 'Iv yInta' Daq Daj veng, ta'ta' as Jezebel ghajta' ngeHta' Daq chaH, according as 'oH ghaHta' ghItlhta' Daq the letters nuq ghaH ghajta' ngeHta' Daq chaH.
12 chaH proclaimed a fast, je cher Naboth Daq jen among the ghotpu.
13 The cha' loDpu', the base fellows, ghoSta' Daq je ba'ta' qaSpa' ghaH. The base fellows testified Daq ghaH, 'ach Daq Naboth, Daq the Daq vo' the ghotpu, ja'ta', “Naboth cursed joH'a' je the joH!” vaj chaH qengta' ghaH pa' vo' the veng, je stoned ghaH Daq Hegh tlhej naghmey.
20 Ahab ja'ta' Daq Elijah, “ ghaj SoH tu'ta' jIH, wIj jagh?” ghaH jangta', “ jIH ghaj tu'ta' SoH, because SoH ghaj sold SoH'egh Daq ta' vetlh nuq ghaH mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.
21 yIlegh, jIH DichDaq qem mIghtaHghach Daq SoH, je DichDaq utterly sweep SoH DoH je DichDaq pe' litHa' vo' Ahab Hoch 'Iv urinates Daq a reD, { Note: joq, male } je ghaH 'Iv ghaH shut Dung je ghaH 'Iv ghaH poS Daq large Daq Israel.
22 jIH DichDaq chenmoH lIj tuq rur the tuq vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, je rur the tuq vo' Baasha the puqloD vo' Ahijah vaD the provocation tlhej nuq SoH ghaj provoked jIH Daq QeH, je ghaj chenmoHta' Israel Daq yem.”
23 joH'a' je jatlhta' vo' Jezebel, ja'ta', “The dogs DIchDaq Sop Jezebel Sum the rampart vo' Jezreel.
24 The dogs DichDaq Sop ghaH 'Iv dies vo' Ahab Daq the veng; je the toQmey vo' the sky DichDaq Sop ghaH 'Iv dies Daq the yotlh.”
25 'ach pa' ghaHta' pagh rur Ahab, 'Iv sold himself Daq ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', 'Iv Jezebel Daj be'nal stirred Dung.
26 ghaH ta'ta' very abominably Daq following idols, according Daq Hoch vetlh the Amorites ta'ta', 'Iv joH'a' chuH pa' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.
27 'oH qaSta', ghorgh Ahab Qoyta' chaH mu'mey, vetlh ghaH tore Daj clothes, je lan sackcloth Daq Daj ghab, je fasted, je lay Daq sackcloth, je mejta' softly.
28 The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Elijah the Tishbite, ja'ta',
29 “ legh chay' Ahab humbles himself qaSpa' jIH? Because ghaH humbles himself qaSpa' jIH, jIH DichDaq ghobe' qem the mIghtaHghach Daq Daj jajmey; 'ach Daq Daj son's jajmey DichDaq jIH qem the mIghtaHghach Daq Daj tuq.”