9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Hezekiah ngeHta' Daq Hoch Israel je Judah, je wrote letters je Daq Ephraim je Manasseh, vetlh chaH should ghoS Daq the tuq vo' joH'a' Daq Jerusalem, Daq pol the Passover Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel.
2 vaD the joH ghajta' tlhappu' qeS, je Daj joHHom, je Hoch the yej Daq Jerusalem, Daq pol the Passover Daq the cha'DIch jar.
3 vaD chaH laH ghobe' pol 'oH Daq vetlh poH, because the lalDan vumwI'pu' ghajta' ghobe' sanctified themselves Daq sufficient mI', ghobe' ghajta' the ghotpu boSta' themselves tay' Daq Jerusalem.
4 The Doch ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' the joH je vo' Hoch the yej.
5 vaj chaH established a decree Daq chenmoH proclamation throughout Hoch Israel, vo' Beersheba 'ach Daq Dan, vetlh chaH should ghoS Daq pol the Passover Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel, Daq Jerusalem: vaD chaH ghajta' ghobe' polta' 'oH Daq Dun numbers Daq such sort as 'oH ghaH ghItlhta'.
6 vaj the couriers mejta' tlhej the letters vo' the joH je Daj joHHom throughout Hoch Israel je Judah, je according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' the joH, ja'ta', “ SoH puqpu' vo' Israel, tlhe' again Daq joH'a', the joH'a' vo' Abraham, Isaac, je Israel, vetlh ghaH may chegh Daq the chuv vetlh ghaj escaped vo' SoH pa' vo' the ghop vo' the joHpu' vo' Assyria.
7 yImev taH rur lIj vavpu', je rur lIj loDnI'pu', 'Iv trespassed Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', vaj vetlh ghaH nobta' chaH Dung Daq desolation, as SoH legh.
8 DaH yImev taH stiff-necked, as lIj vavpu' were; 'ach yield tlhIH'egh Daq joH'a', je 'el Daq Daj Daq QaD, nuq ghaH ghajtaH sanctified reH, je toy' joH'a' lIj joH'a', vetlh Daj fierce QeH may tlhe' DoH vo' SoH.
9 vaD chugh SoH tlhe' again Daq joH'a', lIj loDnI'pu' je lIj puqpu' DIchDaq tu' compassion qaSpa' chaH 'Iv led chaH captive, je DIchDaq ghoS again Daq vam puH: vaD joH'a' lIj joH'a' ghaH gracious je merciful, je DichDaq ghobe' tlhe' DoH Daj qab vo' SoH, chugh SoH chegh Daq ghaH.”
10 vaj the couriers juSta' vo' veng Daq veng vegh the Hatlh vo' Ephraim je Manasseh, 'ach Daq Zebulun: 'ach chaH ridiculed chaH, je mocked chaH.
11 Nevertheless Dich loDpu' vo' Asher je Manasseh je vo' Zebulun humbled themselves, je ghoSta' Daq Jerusalem.
12 je Daq Judah ghoSta' the ghop vo' joH'a' Daq nob chaH wa' tIq, Daq ta' the ra'ta'ghach mu' vo' the joH je vo' the joHHom Sum the mu' vo' joH'a'.
13 pa' assembled Daq Jerusalem 'ar ghotpu Daq pol the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Daq the cha'DIch jar, a very Dun yej.
14 chaH Hu' je tlhapta' DoH the altars vetlh were Daq Jerusalem, je Hoch the altars vaD He' tlhapta' chaH DoH, je chuH chaH Daq the brook Kidron.
15 vaj chaH HoHta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the cha'DIch jar: je the lalDan vumwI'pu' je the Levites were tuH, je sanctified themselves, je qempu' meQqu'pu' nobmey Daq the tuq vo' joH'a'.
16 chaH Qampu' Daq chaj Daq after chaj order, according Daq the chut vo' Moses the loD vo' joH'a': the lalDan vumwI'pu' sprinkled the 'Iw nuq chaH Hevta' vo' the ghop vo' the Levites.
17 vaD pa' were law' Daq the yej 'Iv ghajta' ghobe' sanctified themselves: vaj the Levites were Daq yov vo' killing the Passovers vaD Hoch 'Iv ghaHta' ghobe' Say, Daq sanctify chaH Daq joH'a'.
18 vaD a qevmey vo' the ghotpu, 'ach law' vo' Ephraim je Manasseh, Issachar je Zebulun, ghajta' ghobe' cleansed themselves, yet chaH ate the Passover otherwise than 'oH ghaH ghItlhta'. vaD Hezekiah ghajta' prayed vaD chaH, ja'ta', “May the QaQ joH'a' pardon Hoch
19 'Iv sets Daj tIq Daq nej joH'a', joH'a', the joH'a' vo' Daj vavpu', 'ach chugh chaH aren't Say according Daq the purification vo' the Daq QaD.”
20 joH'a' listened Daq Hezekiah, je healed the ghotpu.
21 The puqpu' vo' Israel 'Iv were present Daq Jerusalem polta' the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Soch jajmey tlhej Dun Quchqu'taHghach; je the Levites je the lalDan vumwI'pu' praised joH'a' jaj Sum jaj, bomtaH tlhej loud instruments Daq joH'a'.
22 Hezekiah jatlhta' comfortably Daq Hoch the Levites 'Iv ghajta' QaQ yajtaHghach Daq the toy'taHghach vo' joH'a'. vaj chaH ate throughout the 'uQ'a' vaD the Soch jajmey, cha'nob nobmey vo' roj nobmey, je making confession Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
23 The Hoch yej tlhapta' qeS Daq pol latlh Soch jajmey; je chaH polta' latlh Soch jajmey tlhej Quchqu'taHghach.
24 vaD Hezekiah joH vo' Judah ta'ta' nob Daq the yej vaD nobmey wa' SaD Qa'mey je Soch SaD Suy'; je the joHHom nobta' Daq the yej a SaD Qa'mey je wa'maH SaD Suy': je a Dun mI' vo' lalDan vumwI'pu' sanctified themselves.
25 Hoch the yej vo' Judah, tlhej the lalDan vumwI'pu' je the Levites, je Hoch the yej 'Iv ghoSta' pa' vo' Israel, je the foreigners 'Iv ghoSta' pa' vo' the puH vo' Israel, je 'Iv yInta' Daq Judah, rejoiced.
26 vaj pa' ghaHta' Dun Quch Daq Jerusalem; vaD since the poH vo' Solomon the puqloD vo' David joH vo' Israel pa' ghaHta' ghobe' the rur Daq Jerusalem.
27 vaj the lalDan vumwI'pu' the Levites Hu' je ghurtaH the ghotpu: je chaj ghogh ghaHta' Qoyta', je chaj tlhobtaHghach ghoSta' Dung Daq Daj le' juH, 'ach Daq chal.