1 “ lan the trumpet Daq lIj wuSDu'! Something rur an eagle ghaH Dung joH'a' tuq, because chaH ghaj ghorta' wIj lay', je lotlhpu' Daq wIj chut.
2 chaH SaQ Daq jIH, ‘ wIj joH'a', maH Israel acknowledge SoH!'
3 Israel ghajtaH chuH litHa' vetlh nuq ghaH QaQ. The jagh DichDaq pursue ghaH.
4 chaH ghaj cher Dung joHpu', 'ach ghobe' Sum jIH. chaH ghaj chenmoHta' joHHom, je jIH ta'be' approve. vo' chaj baS chIS je chaj SuD baS chaH ghaj chenmoHta' themselves idols, vetlh chaH may taH pe' litHa'.
6 vaD vam ghaH 'ach vo' Israel! The workman chenmoHta' 'oH, je 'oH ghaH ghobe' joH'a'; indeed, the calf vo' Samaria DIchDaq taH ghorta' Daq pieces.
7 vaD chaH sow the SuS, je chaH DichDaq reap the whirlwind. ghaH ghajtaH ghobe' standing grain. The stalk DichDaq yield ghobe' nach. chugh 'oH ta'taH yield, novpu' DichDaq swallow 'oH Dung.
8 Israel ghaH swallowed Dung. DaH chaH 'oH among the tuqpu' rur a worthless Doch.
9 vaD chaH ghaj ghoSta' Dung Daq Assyria, rur a wild SarghHom wandering mob. Ephraim ghajtaH hired lovers vaD himself.
10 'ach although chaH sold themselves among the tuqpu', jIH DichDaq DaH tay'moH chaH; je chaH begin Daq waste DoH because vo' the oppression vo' the joH vo' HoS ones.
11 Because Ephraim ghajtaH multiplied altars vaD yemtaH, chaH mojta' vaD ghaH altars vaD yemtaH.
12 jIH wrote vaD ghaH the chut' Dochmey vo' wIj law; 'ach chaH were regarded as a strange Doch.
13 As vaD the nobmey vo' wIj nobmey, chaH sacrifice ghab je Sop 'oH; 'ach joH'a' ta'be' accept chaH. DaH ghaH DichDaq qaw chaj He'taHghach, je punish chaj yemmey. chaH DichDaq chegh Daq Egypt.
14 vaD Israel ghajtaH forgotten Daj Maker je chenta' palaces; je Judah ghajtaH multiplied fortified vengmey; 'ach jIH DichDaq ngeH a qul Daq Daj vengmey, je 'oH DichDaq Sop its fortresses.”