2 Contend tlhej lIj SoS! Contend, vaD ghaH ghaH ghobe' wIj be'nal, ghobe' 'oH jIH Daj loDnal; je chaw' Daj lan DoH Daj prostitution vo' Daj qab, je Daj adulteries vo' joj Daj breasts;
3 Lest jIH strip Daj naked, je chenmoH Daj bare as Daq the jaj vetlh ghaH ghaHta' bogh, je chenmoH Daj rur a ngem, je cher Daj rur a dry puH, je HoH Daj tlhej thirst.
4 Indeed, Daq Daj puqpu' jIH DichDaq ghaj ghobe' pung; vaD chaH 'oH puqpu' vo' unfaithfulness;
5 vaD chaj SoS ghajtaH played the naybe'wI'. ghaH 'Iv conceived chaH ghajtaH ta'pu' shamefully; vaD ghaH ja'ta', ‘ jIH DichDaq jaH after wIj lovers, 'Iv nob jIH wIj tIr Soj je wIj bIQ, wIj wool je wIj flax, wIj Hergh je wIj tlhutlh.'
6 vaj, yIlegh, jIH DichDaq hedge Dung lIj way tlhej thorns, je jIH DichDaq chen a reD Daq Daj, vetlh ghaH ta'laHbe' tu' Daj way.
7 ghaH DichDaq tlha' after Daj lovers, 'ach ghaH won't overtake chaH; je ghaH DichDaq nej chaH, 'ach won't tu' chaH. vaj ghaH DichDaq jatlh, ‘ jIH DichDaq jaH je chegh Daq wIj wa'Dich loDnal; vaD vaj ghaHta' 'oH better tlhej jIH than DaH.'
8 vaD ghaH ta'ta' ghobe' Sov vetlh jIH nobta' Daj the grain, the chu' HIq, je the Hergh, je multiplied Daq Daj baS chIS je SuD baS, nuq chaH used vaD Baal.
9 vaj jIH DichDaq tlhap DoH wIj grain Daq its poH, je wIj chu' HIq Daq its season, je DichDaq pluck DoH wIj wool je wIj flax nuq should ghaj covered Daj nakedness.
10 DaH jIH DichDaq uncover Daj lewdness Daq the leghpu' vo' Daj lovers, je ghobe' wa' DichDaq toD Daj pa' vo' wIj ghop.
11 jIH DichDaq je cause Hoch Daj celebrations Daq mev: Daj yupma'mey, Daj chu' maSmey, Daj Sabbaths, je Hoch Daj Sagh yejmey.
12 jIH DichDaq lay waste Daj vines je Daj fig Sormey, about nuq ghaH ghajtaH ja'ta', ‘ Dochvammey 'oH wIj wages vetlh wIj lovers ghaj nobpu' jIH; je jIH DichDaq chenmoH chaH a forest,' je the Ha'DIbaH vo' the yotlh DIchDaq Sop chaH.
13 jIH DichDaq visit Daq Daj the jajmey vo' the Baals, Daq nuq ghaH meQpu' He', ghorgh ghaH decked herself tlhej Daj earrings je Daj jewels, je mejta' after Daj lovers, je forgot jIH,” jatlhtaH joH'a'.
14 “ vaj, yIlegh, jIH DichDaq allure Daj, je qem Daj Daq the ngem, je jatlh tenderly Daq Daj.
15 jIH DichDaq nob Daj vineyards vo' pa', je the ngech vo' Achor vaD a lojmIt vo' tul; je ghaH DichDaq respond pa', as Daq the jajmey vo' Daj youth, je as Daq the jaj ghorgh ghaH ghoSta' Dung pa' vo' the puH vo' Egypt.
16 'oH DichDaq taH Daq vetlh jaj,” jatlhtaH joH'a', “ vetlh SoH DichDaq ja' jIH ‘ wIj loDnal,' je ghobe' longer ja' jIH ‘ wIj pIn.'
17 vaD jIH DichDaq tlhap DoH the pongmey vo' the Baals pa' vo' Daj nujDu', je chaH DichDaq ghobe' longer taH mentioned Sum pong.
18 Daq vetlh jaj jIH DichDaq chenmoH a lay' vaD chaH tlhej the Ha'DIbaH vo' the yotlh, je tlhej the toQmey vo' the sky, je tlhej the creeping Dochmey vo' the yav. jIH DichDaq ghor the bow, the 'etlh, je the may' pa' vo' the puH, je DichDaq chenmoH chaH Qot bIng safely.
19 jIH DichDaq betroth SoH Daq jIH reH. HIja', jIH DichDaq betroth SoH Daq jIH Daq QaQtaHghach, Daq ruv, Daq muSHa'taH pung, je Daq compassion.
20 jIH DichDaq 'ach betroth SoH Daq jIH Daq voqtaHghach; je SoH DIchDaq Sov joH'a'.
21 'oH DichDaq qaS Daq vetlh jaj, jIH DichDaq respond,” jatlhtaH joH'a', “ jIH DichDaq respond Daq the chal, je chaH DichDaq respond Daq the tera';
22 je the tera' DichDaq respond Daq the grain, je the chu' HIq, je the Hergh; je chaH DichDaq respond Daq Jezreel.
23 jIH DichDaq sow Daj Daq jIH Daq the tera'; je jIH DichDaq ghaj pung Daq Daj 'Iv ghajta' ghobe' obtained pung; je jIH DichDaq ja' chaH 'Iv were ghobe' wIj ghotpu, ‘ SoH 'oH wIj ghotpu;' je chaH DichDaq jatlh, ‘ wIj joH'a'!'”