3 DIch DaH chaH DichDaq jatlh, “ maH ghaj ghobe' joH; vaD maH yImev taHvIp joH'a'; je the joH, nuq laH ghaH ta' vaD maH?”
4 chaH chenmoH promises, swearing falsely Daq making covenants. vaj yoj springs Dung rur poisonous weeds Daq the furrows vo' the yotlh.
5 The nganpu' vo' Samaria DichDaq taH Daq ghIjvIptaH vaD the calves vo' Beth Aven; vaD its ghotpu DichDaq mourn Dung 'oH, Along tlhej its lalDan vumwI'pu' 'Iv rejoiced Dung 'oH, vaD its batlh, because 'oH ghajtaH departed vo' 'oH.
6 'oH je DichDaq taH qengta' Daq Assyria vaD a present Daq a Dun joH. Ephraim DichDaq Hev tuH, je Israel DichDaq taH tuH vo' Daj ghaj qeS.
7 Samaria je Daj joH float DoH, rur a twig Daq the bIQ.
8 The jen Daqmey je vo' Aven, the yem vo' Israel, DichDaq taH Qaw'ta'. The thorn je the thistle DichDaq ghoS Dung Daq chaj altars. chaH DichDaq ja' the Hudmey, “ So' maH!” je the hills, “ pum Daq maH!”
9 “Israel, SoH ghaj yempu' vo' the jajmey vo' Gibeah. pa' chaH remained. The may' Daq the puqpu' vo' He'taHghach ta'be' overtake chaH Daq Gibeah.
10 ghorgh 'oH ghaH wIj neH, jIH DichDaq chastise chaH; je the tuqpu' DichDaq taH boSta' Daq chaH, ghorgh chaH 'oH bagh Daq chaj cha' transgressions.
11 Ephraim ghaH a trained heifer vetlh muSHa'taH Daq thresh; vaj jIH DichDaq lan a yoke Daq Daj 'IH neck. jIH DichDaq cher a rider Daq Ephraim. Judah DichDaq plow. Jacob DichDaq ghor Daj clods.
12 Sow Daq tlhIH'egh Daq QaQtaHghach, reap according Daq pung. ghor Dung lIj fallow yav; vaD 'oH ghaH poH Daq nej joH'a', until ghaH choltaH je rains QaQtaHghach Daq SoH.
13 SoH ghaj plowed mIghtaHghach. SoH ghaj reaped He'taHghach. SoH ghaj eaten the baQ vo' lies, vaD SoH trusted Daq lIj way, Daq the qevmey vo' lIj HoS loDpu'.
14 vaj a may' roar DichDaq Hu' among lIj ghotpu, je Hoch lIj fortresses DichDaq taH Qaw'ta', as Shalman Qaw'ta' Beth Arbel Daq the jaj vo' may'. The SoS ghaHta' dashed Daq pieces tlhej Daj puqpu'.
15 vaj Bethel DichDaq ta' Daq SoH because vo' lIj Dun mIghtaHghach. Daq daybreak the joH vo' Israel DichDaq taH Qaw'ta'.