9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Raitim i go long ensel bilong sios bilong Efesas, Ol dispela samting em i tok bilong em husat i holim dispela sevenpela sta long han sut bilong em, husat i wokabaut namel long dispela sevenpela stik kandel gol.
2Mi save long ol wok bilong yu, na hatwok bilong yu, na pasin bilong yu long sanap strong long traim, na olsem wanem long yu no laikim ol husat i nogut. Na yu bin traim ol husat i tok ol i ol aposel, na ol i no ol aposel, na yu bin painimaut pinis ol i ol man bilong giaman.
3Na yu bin karim, na yu bin sanap strong long traim, na bilong tingim nem bilong mi yu bin hatwok, na yu no bin hap i dai.
4Tasol mi gat samting i birua long yu, bilong wanem, yu bin lusim namba wan laikim tru bilong yu.
5Olsem na holim tingting long yu bin pundaun pinis long we, na tanim bel, na mekim ol namba wan wok bilong yu. O sapos nogat, mi bai kam long yu kwiktaim, na mi bai rausim stik kandel bilong yu ausait long ples bilong en, sapos yu no tanim bel.
6Tasol dispela yu gat, long yu hetim ol pasin bilong ol lain bilong Nikolas, dispela mi tu i hetim.
7Em husat i gat ia, larim em harim wanem samting Spirit i tokim ol sios. Long em husat i winim bai mi givim long kaikai long diwai bilong laip, dispela i stap namel long paradais bilong God.
8¶ Na raitim i go long ensel bilong sios i stap long Smerna, Ol dispela samting em i tok bilong em husat i namba wan na las, husat i bin dai pinis, na i stap laip.
9Mi save long ol wok bilong yu, na bikpela hevi, na long yu stap rabis tru, (tasol yu stap maniman tru) na mi save long tok bilas bilong ol husat i tok ol i ol Ju, na ol i no ol Ju, tasol ol i sinagog bilong Seten.
10No ken pret long wanpela bilong ol dispela samting, dispela yu bai karim pen long en. Lukim, Seten bai tromoi sampela bilong yupela i go long kalabus, inap long ol i ken kotim yupela. Na yupela bai gat bikpela hevi tenpela de. Yu mas stap man yu inap bilip long em i go inap long dai, na mi bai givim yu wanpela hat king bilong laip.
11Em husat i gat ia, larim em harim wanem samting Spirit i tokim ol sios. Em husat i winim bai i no inap kisim pen long namba tu dai.
12¶ Na raitim long ensel bilong sios i stap long Pergamos, Ol dispela samting em i tok bilong em husat i gat bainat i gat tupela sap.
13Mi save long ol wok bilong yu, na we yu stap, yes, we sia bilong Seten i stap. Na yu holimpas strong nem bilong mi, na yu no bin tok nogat long bilip tru bilong mi, yes, insait long ol dispela de we Antipas, man yu inap bilip long em bilong mi, i sanap strong long bilip inap long dai, husat ol i kilim i dai namel long yupela, we Seten i stap.
14Tasol mi gat wan wan samting i birua long yu, bilong wanem, yu gat long dispela hap ol husat i holimpas skul bilong Belam, husat i skulim Belak long tromoi samting bilong sutim lek long ai bilong ol pikinini bilong Israel, long kaikai long ol samting ol i sakrifais i go long ol piksa bilong god giaman, na long mekim pamuk pasin.
15Olsem tasol tu yu gat ol husat i holimpas skul bilong ol lain bilong Nikolas, dispela samting mi hetim.
16Tanim bel. O sapos nogat, mi bai kam long yu kwiktaim, na mi bai pait birua long ol wantaim bainat bilong maus bilong mi.
17Em husat i gat ia, larim em harim wanem samting Spirit i tokim ol sios. Long em husat i winim bai mi givim long kaikai long mana hait, na mi bai givim em wanpela waitpela ston, na insait long dispela ston mi raitim wanpela nupela nem, dispela i no gat arapela man i save long en, em husat i kisim tasol bai save long en.
18¶ Na raitim i go long ensel bilong sios i stap long Taiataira, Ol dispela samting em i tok bilong Pikinini Man bilong God, husat i gat tupela ai bilong em i wankain olsem lait bilong paia, na tupela lek bilong em i olsem naispela bras.
19Mi save long ol wok bilong yu, na pasin bilong laikim tru, na wok yu wokim, na bilip tru, na sanap strong long traim bilong yu, na ol wok bilong yu. Na dispela las i stap moa long dispela bilong pastaim.
20Tasol mi gat wan wan samting i birua long yu, bilong wanem, yu larim dispela meri Jesebel, husat i kolim em yet wanpela profet meri, long skulim na long grisim ol wokboi bilong mi long mekim pamuk pasin, na long kaikai ol samting ol i sakrifais i go long ol piksa bilong god giaman.
21Na mi givim em taim long tanim bel long ol pamuk pasin bilong em. Na em i no tanim bel.
22Lukim, mi bai tromoi em i go long wanpela bet, na ol husat i bagarapim marit long pamuk pasin wantaim em i go long taim bilong bikpela hevi, sapos ol i no tanim bel long ol pasin bilong ol.
23Na mi bai kilim ol pikinini bilong em wantaim dai. Na olgeta sios bai save tru long mi stap em husat i painim tru long ol stia bilong bel na ol bel. Na mi bai givim i go long olgeta wan wan bilong yupela bilong bihainim olgeta wok bilong yupela.
24Tasol long yu mi tok, na long olgeta arapela i stap long Taiataira, hamas man i no gat dispela skul, na husat i no bin save long ol dip samting bilong Seten, olsem ol i toktok, mi bai i no inap putim wanpela arapela hevi antap long yupela.
25Tasol dispela samting yupela i gat pinis, holimpas strong inap long mi kam.
26Na em husat i winim, na holimpas ol wok bilong mi inap long pinis, long em bai mi givim pawa long bosim ol kantri.
27Na em bai bosim ol wantaim wanpela stik ain. Olsem ol sospen samting bilong man bilong wokim sospen graun, bai ol i bruk bruk liklik tru. Yes, olsem mi kisim long Papa bilong mi.
28Na mi bai givim em dispela moning sta.
29Em husat i gat ia, larim em harim wanem samting Spirit i tokim ol sios.