9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
4 ghorgh the queen vo' Sheba ghajta' leghpu' Hoch the valtaHghach vo' Solomon, je the tuq vetlh ghaH ghajta' chenta',
5 je the Soj vo' Daj SopDaq, je the sitting vo' Daj toy'wI'pu', je the attendance vo' Daj ministers, je chaj Sut, je Daj HIvje' qengwI'pu', je Daj ascent Sum nuq ghaH mejta' Dung Daq the tuq vo' joH'a'; pa' ghaHta' ghobe' latlh qa' Daq Daj.
6 ghaH ja'ta' Daq the joH, “ 'oH ghaHta' a true report vetlh jIH Qoyta' Daq wIj ghaj puH vo' lIj ta'mey, je vo' lIj valtaHghach.
7 However jIH ta'be' Har the mu'mey, until jIH ghoSta', je wIj mInDu' ghajta' leghpu' 'oH. yIlegh, the bID ghaHta' ghobe' ja'ta' jIH! lIj valtaHghach je mIp exceed the fame nuq jIH Qoyta'.
9 ghurtaH ghaH joH'a' lIj joH'a', 'Iv delighted Daq SoH, Daq cher SoH Daq the quS'a' vo' Israel. Because joH'a' loved Israel reH, vaj chenmoHta' ghaH SoH joH, Daq ta' ruv je QaQtaHghach.”
10 ghaH nobta' the joH wa' vatlh cha'maH talents vo' SuD baS, je vo' spices very Dun store, je precious naghmey. pa' ghoSta' ghobe' latlh such abundance vo' spices as Dochvammey nuq the queen vo' Sheba nobta' Daq joH Solomon.
11 The navy je vo' Hiram, vetlh qempu' SuD baS vo' Ophir, qempu' Daq vo' Ophir Dun plenty vo' almug Sormey je precious naghmey.
12 The joH chenmoHta' vo' the almug Sormey pillars vaD the tuq vo' joH'a', je vaD the joH tuq, harps je je stringed instruments vaD the singers: pa' ghoSta' ghobe' such almug Sormey, ghobe' were leghpu', Daq vam jaj.
13 joH Solomon nobta' Daq the queen vo' Sheba Hoch Daj neH, whatever ghaH tlhobta', je vetlh nuq Solomon nobta' Daj vo' Daj royal bounty. vaj ghaH tlhe'ta', je mejta' Daq Daj ghaj puH, ghaH je Daj toy'wI'pu'.
14 DaH the weight vo' SuD baS vetlh ghoSta' Daq Solomon Daq wa' DIS ghaHta' jav vatlh javmaH- jav talents vo' SuD baS,
15 je vetlh nuq the traders qempu', je the traffic vo' the merchants, je vo' Hoch the joHpu' vo' the DuD ghotpu, je vo' the governors vo' the Hatlh.
16 joH Solomon chenmoHta' cha' vatlh bucklers vo' beaten SuD baS; jav vatlh shekels vo' SuD baS mejta' Daq wa' yoD.
17 ghaH chenmoHta' wej vatlh shields vo' beaten SuD baS; wej minas vo' SuD baS mejta' Daq wa' yoD: je the joH lan chaH Daq the tuq vo' the forest vo' Lebanon.
18 Moreover the joH chenmoHta' a Dun quS'a' vo' ivory, je overlaid 'oH tlhej the finest SuD baS.
19 pa' were jav steps Daq the quS'a', je the top vo' the quS'a' ghaHta' round behind; je pa' were stays Daq either retlh Sum the Daq vo' the seat, je cha' lions standing retlh the stays.
20 cha' wa'maH lions Qampu' pa' Daq the wa' retlh je Daq the latlh Daq the jav steps: pa' ghaHta' pagh rur 'oH chenmoHta' Daq vay' kingdom.
21 Hoch joH Solomon's drinking Dujmey were vo' SuD baS, je Hoch the Dujmey vo' the tuq vo' the forest vo' Lebanon were vo' pure SuD baS: pagh were vo' baS chIS; 'oH ghaHta' pagh accounted vo' Daq the jajmey vo' Solomon.
22 vaD the joH ghajta' Daq biQ'a' a navy vo' Tarshish tlhej the navy vo' Hiram: once Hoch wej DISmey ghoSta' the navy vo' Tarshish, bringing SuD baS, je baS chIS, ivory, je apes, je peacocks.
23 vaj joH Solomon exceeded Hoch the joHpu' vo' the tera' Daq riches je Daq valtaHghach.
24 Hoch the tera' nejta' the Daq vo' Solomon, Daq Qoy Daj valtaHghach, nuq joH'a' ghajta' lan Daq Daj tIq.
25 chaH qempu' Hoch loD Daj tribute, Dujmey vo' baS chIS, je Dujmey vo' SuD baS, je Sut, je armor, je spices, horses, je mules, a rate DIS Sum DIS.
26 Solomon boSta' tay' Dujmey je horsemen: je ghaH ghajta' a SaD je loS vatlh Dujmey, je cha' wa'maH SaD horsemen, vetlh ghaH bestowed Daq the chariot vengmey, je tlhej the joH Daq Jerusalem.
27 The joH chenmoHta' baS chIS Daq taH Daq Jerusalem as naghmey, je cedars chenmoHta' ghaH Daq taH as the sycamore Sormey vetlh 'oH Daq the lowland, vaD abundance.
28 The horses nuq Solomon ghajta' were qempu' pa' vo' Egypt; je the joH merchants Hevta' chaH Daq droves, each drove Daq a price.
29 A chariot ghoSta' Dung je mejta' pa' vo' Egypt vaD jav vatlh shekels vo' baS chIS, je a horse vaD wa' vatlh vaghmaH; je vaj vaD Hoch the joHpu' vo' the Hittites, je vaD the joHpu' vo' Syria, ta'ta' chaH qem chaH pa' Sum chaj means.