9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Josiah polta' a Passover Daq joH'a' Daq Jerusalem: je chaH HoHta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the wa'Dich jar.
2 ghaH cher the lalDan vumwI'pu' Daq chaj offices, je encouraged chaH Daq the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a'.
3 ghaH ja'ta' Daq the Levites 'Iv taught Hoch Israel, 'Iv were le' Daq joH'a', “ lan the le' Duj Daq the tuq nuq Solomon the puqloD vo' David joH vo' Israel chenta'. pa' DIchDaq ghobe' latlh taH a burden Daq lIj shoulders. DaH toy' joH'a' lIj joH'a', je Daj ghotpu Israel.
4 ghuH tlhIH'egh after lIj fathers' juHmey Sum lIj divisions, according Daq the writing vo' David joH vo' Israel, je according Daq the writing vo' Solomon Daj puqloD.
5 Qam Daq the le' Daq according Daq the divisions vo' the fathers' juHmey vo' lIj loDnI'pu' the puqpu' vo' the ghotpu, je chaw' pa' taH vaD each a portion vo' a fathers' tuq vo' the Levites.
6 HoH the Passover, je sanctify tlhIH'egh, je ghuH vaD lIj loDnI'pu', Daq ta' according Daq the mu' vo' joH'a' Sum Moses.”
7 Josiah nobta' Daq the puqpu' vo' the ghotpu, vo' the flock, 'erHommey je Qup goats, Hoch vo' chaH vaD the Passover nobmey, Daq Hoch 'Iv were present, Daq the mI' vo' wejmaH SaD, je wej SaD Qa'mey: Dochvammey were vo' the joH substance.
8 Daj joHHom nobta' vaD a freewill cha'nob Daq the ghotpu, Daq the lalDan vumwI'pu', je Daq the Levites. Hilkiah je Zechariah je Jehiel, the DevwIpu' vo' the tuq vo' joH'a', nobta' Daq the lalDan vumwI'pu' vaD the Passover nobmey cha' SaD je jav vatlh mach livestock, je wej vatlh nach vo' cattle.
9 Conaniah je, je Shemaiah je Nethanel, Daj loDnI'pu', je Hashabiah je Jeiel je Jozabad, the chiefs vo' the Levites, nobta' Daq the Levites vaD the Passover nobmey vagh SaD mach livestock, je vagh vatlh nach vo' cattle.
10 vaj the toy'taHghach ghaHta' prepared, je the lalDan vumwI'pu' Qampu' Daq chaj Daq, je the Levites Sum chaj divisions, according Daq the joH ra'ta'ghach mu'.
11 chaH HoHta' the Passover, je the lalDan vumwI'pu' sprinkled the 'Iw nuq chaH Hevta' vo' chaj ghop, je the Levites flayed chaH.
12 chaH teqta' the meQqu'pu' nobmey, vetlh chaH might nob chaH according Daq the divisions vo' the fathers' juHmey vo' the puqpu' vo' the ghotpu, Daq nob Daq joH'a', as 'oH ghaH ghItlhta' Daq the paq vo' Moses. vaj ta'ta' chaH tlhej the cattle.
13 chaH roasted the Passover tlhej qul according Daq the ordinance: je the le' nobmey boiled chaH Daq pots, je Daq caldrons, je Daq pans, je qengta' chaH quickly Daq Hoch the puqpu' vo' the ghotpu.
14 Afterward chaH prepared vaD themselves, je vaD the lalDan vumwI'pu', because the lalDan vumwI'pu' the puqloDpu' vo' Aaron were busied Daq cha'nob the meQqu'pu' nobmey je the ror until ram: vaj the Levites prepared vaD themselves, je vaD the lalDan vumwI'pu' the puqloDpu' vo' Aaron.
15 The singers the puqloDpu' vo' Asaph were Daq chaj Daq, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' David, je Asaph, je Heman, je Jeduthun the joH seer; je the porters were Daq Hoch lojmIt: chaH ta'be' need Daq mej vo' chaj toy'taHghach; vaD chaj loDnI'pu' the Levites prepared vaD chaH.
16 vaj Hoch the toy'taHghach vo' joH'a' ghaHta' prepared the rap jaj, Daq pol the Passover, je Daq nob meQqu'pu' nobmey Daq the lalDanta' Daq vo' joH'a', according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' joH Josiah.
17 The puqpu' vo' Israel 'Iv were present polta' the Passover Daq vetlh poH, je the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Soch jajmey.
18 pa' ghaHta' ghobe' Passover rur vetlh polta' Daq Israel vo' the jajmey vo' Samuel the leghwI'pu'; ghobe' ta'ta' vay' vo' the joHpu' vo' Israel pol such a Passover as Josiah polta', je the lalDan vumwI'pu', je the Levites, je Hoch Judah je Israel 'Iv were present, je the nganpu' vo' Jerusalem.
19 Daq the eighteenth DIS vo' the che' vo' Josiah ghaHta' vam Passover polta'.
20 After Hoch vam, ghorgh Josiah ghajta' prepared the lalDan qach, Neco joH vo' Egypt mejta' Dung Daq Suv Daq Carchemish Sum the Euphrates: je Josiah mejta' pa' Daq ghaH.
21 'ach ghaH ngeHta' ambassadors Daq ghaH, ja'ta', “ nuq ghaj jIH Daq ta' tlhej SoH, SoH joH vo' Judah? jIH ghoS ghobe' Daq SoH vam jaj, 'ach Daq the tuq tlhej nuq jIH ghaj veS. joH'a' ghajtaH ra'ta' jIH Daq chenmoH haste. Beware vetlh 'oH ghaH joH'a' 'Iv ghaH tlhej jIH, vetlh ghaH ghobe' Qaw' SoH.”
22 Nevertheless Josiah would ghobe' tlhe' Daj qab vo' ghaH, 'ach disguised himself, vetlh ghaH might Suv tlhej ghaH, je ta'be' 'Ij Daq the mu'mey vo' Neco vo' the nujDu' vo' joH'a', je ghoSta' Daq Suv Daq the ngech vo' Megiddo.
23 The archers shot Daq joH Josiah; je the joH ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', “ tlhap jIH DoH, because jIH 'oH seriously wounded!”
24 vaj Daj toy'wI'pu' tlhapta' ghaH pa' vo' the chariot, je lan ghaH Daq the cha'DIch chariot vetlh ghaH ghajta', je qempu' ghaH Daq Jerusalem; je ghaH Heghta', je ghaHta' buried Daq the tombs vo' Daj vavpu'. Hoch Judah je Jerusalem mourned vaD Josiah.
25 Jeremiah lamented vaD Josiah: je Hoch the bomtaH loDpu' je bomtaH be'pu' jatlhta' vo' Josiah Daq chaj lamentations Daq vam jaj; je chaH chenmoHta' chaH an ordinance Daq Israel: je yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the lamentations.
26 DaH the leS vo' the ta'mey vo' Josiah, je Daj QaQ deeds, according Daq vetlh nuq ghaH ghItlhta' Daq the chut vo' joH'a',
27 je Daj ta'mey, wa'Dich je last, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Israel je Judah.