7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
1 jIH DichDaq nob SoH tlho' tlhej wIj Hoch tIq. qaSpa' the Qunpu' { Note: The mu' elohim, used naDev, usually means “ joH'a',” 'ach laH je mean “ Qunpu',” “ joHHom,” joq “ Duy''a'pu'.” } , jIH DichDaq bom praises Daq SoH.
2 jIH DichDaq bow bIng toward lIj le' lalDan qach, je nob tlho' Daq lIj pong vaD lIj muSHa'taH pung je vaD lIj vIt; vaD SoH ghaj exalted lIj pong je lIj mu' Dung Hoch.
3 Daq the jaj vetlh jIH ja', SoH jangta' jIH. SoH encouraged jIH tlhej HoS Daq wIj qa'.
4 Hoch the joHpu' vo' the tera' DichDaq nob SoH tlho', joH'a', vaD chaH ghaj Qoyta' the mu'mey vo' lIj nujDu'.
5 HIja', chaH DichDaq bom vo' the Hemey vo' joH'a'; vaD Dun ghaH joH'a' batlh.
6 vaD 'a' joH'a' ghaH jen, yet ghaH looks after the lowly; 'ach the proud, ghaH SovtaH vo' afar.
7 'a' jIH yIt Daq the midst vo' Seng, SoH DichDaq revive jIH. SoH DichDaq stretch vo' lIj ghop Daq the QeHpu' vo' wIj jaghpu'. lIj nIH ghop DichDaq toD jIH.