52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
1 joH'a' ghaH wIj wov je wIj toDtaHghach. 'Iv DIchDaq jIH taHvIp? joH'a' ghaH the HoS vo' wIj yIn. vo' 'Iv DIchDaq jIH taH vIp?
2 ghorgh evildoers ghoSta' Daq jIH Daq Sop Dung wIj ghab, 'ach wIj jaghpu' je wIj foes, chaH stumbled je pumta'.
3 'a' an army should Dab Daq jIH, wIj tIq DIchDaq ghobe' taHvIp. 'a' veS should Hu' Daq jIH, 'ach vaj jIH DichDaq taH voqtaHqu'.
4 wa' Doch jIH ghaj tlhobta' vo' joH'a', vetlh jIH DichDaq nej after, vetlh jIH may yIn Daq the tuq vo' joH'a' Hoch the jajmey vo' wIj yIn, Daq legh joH'a' 'IhtaHghach, je Daq inquire Daq Daj lalDan qach.
5 vaD Daq the jaj vo' Seng ghaH DichDaq pol jIH secretly Daq Daj pavilion. Daq the covert vo' Daj tabernacle ghaH DichDaq So' jIH. ghaH DichDaq lift jIH Dung Daq a nagh.
6 DaH wIj nach DichDaq taH qengta' Dung Dung wIj jaghpu' around jIH. jIH DichDaq nob nobmey vo' Quch Daq Daj juHHom. jIH DichDaq bom, HIja', jIH DichDaq bom praises Daq joH'a'.
7 Qoy, joH'a', ghorgh jIH SaQ tlhej wIj ghogh. ghaj pung je Daq jIH, je jang jIH.
8 ghorgh SoH ja'ta', “ nej wIj qab,” wIj tIq ja'ta' Daq SoH, “ jIH DichDaq nej lIj qab, joH'a'.”
9 yImev So' lIj qab vo' jIH. yImev lan lIj toy'wI' DoH Daq QeH. SoH ghaj taH wIj QaH. yImev abandon jIH, ghobe' lon jIH, joH'a' vo' wIj toDtaHghach.
10 ghorgh wIj vav je wIj SoS lon jIH, vaj joH'a' DichDaq tlhap jIH Dung.
11 ghojmoH jIH lIj way, joH'a'. Dev jIH Daq a straight path, because vo' wIj jaghpu'.
12 yImev toD jIH Dung Daq the neH vo' wIj jaghpu', vaD false witnesses ghaj risen Dung Daq jIH, such as breathe pa' cruelty.
13 jIH 'oH vIHHa' voqtaHqu' vo' vam: jIH DichDaq legh the QaQ vo' joH'a' Daq the puH vo' the yIntaH.
14 loS vaD joH'a'. taH HoS, je chaw' lIj tIq tlhap courage. HIja', loS vaD joH'a'.