7 vaj the tera' shook je trembled. The foundations je vo' the Hudmey quaked je were shaken, because ghaH ghaHta' angry.
8 tlhIch mejta' pa' vo' Daj nostrils. Consuming qul ghoSta' pa' vo' Daj nujDu'. Coals were kindled Sum 'oH.
9 ghaH bowed the chal je, je ghoSta' bIng. Thick HurghtaHghach ghaHta' bIng Daj qamDu'.
10 ghaH rode Daq a cherub, je flew. HIja', ghaH soared Daq the telDu' vo' the SuS.
11 ghaH chenmoHta' HurghtaHghach Daj hiding Daq, Daj pavilion around ghaH, HurghtaHghach vo' bIQmey, thick clouds vo' the chal.
12 Daq the brightness qaSpa' ghaH Daj thick clouds juSta', hailstones je coals vo' qul.
13 joH'a' je thundered Daq the sky. The HochHom jen uttered Daj ghogh: hailstones je coals vo' qul.
14 ghaH ngeHta' pa' Daj arrows, je scattered chaH; HIja', Dun lightning bolts, je routed chaH.
15 vaj the channels vo' bIQmey appeared. The foundations vo' the qo' were laid bare Daq lIj rebuke, joH'a', Daq the blast vo' the breath vo' lIj nostrils.
42 vaj jIH qIp chaH mach as the dust qaSpa' the SuS. jIH chuH chaH pa' as the mire vo' the streets.
43 SoH ghaj toDta' jIH vo' the strivings vo' the ghotpu. SoH ghaj chenmoHta' jIH the nach vo' the tuqpu'. A ghotpu 'Iv jIH ghaj ghobe' Sovta' DIchDaq toy' jIH.
44 As soon as chaH Qoy vo' jIH chaH DIchDaq obey jIH. The foreigners DIchDaq submit themselves Daq jIH.
45 The foreigners DIchDaq fade DoH, je DIchDaq ghoS trembling pa' vo' chaj close Daqmey.
46 joH'a' yIn; je ghurtaH taH wIj nagh. Exalted taH the joH'a' vo' wIj toDtaHghach,
47 'ach the joH'a' 'Iv executes vengeance vaD jIH, je subdues ghotpu' bIng jIH.
48 ghaH rescues jIH vo' wIj jaghpu'. HIja', SoH lift jIH Dung Dung chaH 'Iv Hu' Dung Daq jIH. SoH toD jIH vo' the violent loD.
49 vaj jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH, joH'a', among the tuqpu', je DichDaq bom praises Daq lIj pong.
50 ghaH nob Dun deliverance Daq Daj joH, je shows muSHa'taH pung Daq Daj ngoHta', Daq David je Daq Daj tIr, forevermore.