9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na bihain long ol dispela samting mi lukim narapela ensel i kam daun long heven, taim em i gat bikpela pawa. Na dispela graun i kisim lait wantaim glori bilong em.
2Na em i singaut strong wantaim strongpela nek, i spik, Bikpela Babilon i pundaun pinis, i pundaun pinis, na i kamap ples bilong ol spirit nogut, na ples hait bilong olgeta wan wan spirit i paul, na bokis kalabus bilong olgeta wan wan pisin i no klin na ol man i hetim.
3Long wanem, olgeta kantri i bin dring pinis long wain bilong belhat tru bilong pamuk pasin bilong em, na ol king bilong dispela graun i bin mekim pamuk pasin wantaim em, na ol bisnisman bilong dispela graun i wok long kamap ol maniman long wok bilong ol naispela samting bilong em i planti moa yet.
4Na mi harim narapela nek i kam long heven, i spik, Kam ausait long em, ol lain manmeri bilong mi, inap long yupela i no ken kisim hap insait long ol sin bilong em, na inap long yupela i no kisim hap bilong ol bikpela hevi bilong em.
5Long wanem, ol sin bilong em i bin go antap inap long heven, na God i bin holim tingting long ol sin nogut bilong em.
6Givim pe long em, yes, olsem em i givim pe long yupela, na dabolim long em dabol bilong bihainim ol wok bilong em. Insait long dispela kap em i bin pulimapim, pulimapim long em dabol.
7Hamas em i bin givim glori long em yet, na em i gat switpela laip, long wanmak olsem givim traipela pen na bel hevi long em. Long wanem, em i bin tok long bel bilong em, Mi sindaun wanpela kwin, na mi no meri man bilong em i dai pinis, na mi bai i no inap lukim bel hevi.
8Olsem na ol bikpela hevi bilong em bai kam long wanpela de, dai, na soim sori, na bikpela taim hangre. Na ol bai kukim em olgeta wantaim paia. Long wanem, God Bikpela em strong, husat i jasim em.
9¶ Na ol king bilong dispela graun, husat i bin mekim pamuk pasin na i gat switpela laip wantaim em, bai krai wantaim singaut long em, na krai sori long em, taim ol bai lukim smuk bilong kuk bilong em,
10Taim ol i sanap longwe bikos ol i pret long traipela pen bilong em, i spik, Sori tru, sori tru, dispela bikpela biktaun Babilon, dispela strongpela biktaun! Long wanem, long wanpela aua pe bilong kot bilong yu i kam.
11Na ol bisnisman bilong dispela graun bai krai tru na soim sori antap long em. Long wanem, i no gat man i baim ol kago bilong ol moa liklik,
12Ol kago bilong gol, na silva, na ol ston i dia tumas, na bilong ol kiau bilong golip, na ol laplap i naispela tru, na purpelpela, na silk, na skalet, na olgeta diwai tain, na olgeta kain kain sospen samting bilong aivori, na olgeta kain kain sospen samting bilong ol diwai i dia tumas, na bilong bras, na ain, na marbel,
13Na sinamin, na ol smel, na ol wel i gat marasin, na frankinsens, na wain, na wel, na naispela plaua, na wit, na ol animal, na ol sipsip, na ol hos, na ol karis, na ol slev, na ol tewel bilong ol man.
14Na ol dispela kaikai tewel bilong yu i aigris long ol i go lusim yu, na olgeta dispela gutpela samting i naispela na nambawan i go lusim yu, na yu bai i no inap lukim ol moa liklik.
15Ol bisnisman bilong ol dispela samting, husat i kamap ol maniman long em, bai sanap longwe bikos ol i pret long traipela pen bilong em, na krai tru na krai wantaim singaut,
16Na i spik, Sori tru, sori tru, dispela bikpela biktaun, dispela i werim laplap i naispela tru, na purpelpela, na skalet, na bilas tru wantaim gol, na ol ston i dia tumas, na ol kiau bilong golip!
17Long wanem, long wanpela aua ol bikpela kain planti mani samting olsem i kamap samting nating. Na olgeta wan wan papa bilong sip, na olgeta lain insait long ol sip, na ol boskru bilong sip, na hamas man i wokim bisnis long biksi, i sanap longwe,
18Na singaut taim ol i lukim smuk bilong kuk bilong em, i spik, Wanem biktaun em i wankain olsem dispela bikpela biktaun!
19Na ol i tromoi das antap long ol het bilong ol, na krai, krai tru na krai wantaim singaut, i spik, Sori tru, sori tru, dispela bikpela biktaun, we insait long en olgeta husat i gat ol sip long biksi i kamap ol maniman bikos em i gat bikpela pe! Long wanem, long wanpela aua ol i mekim em long stap nating.
20Wokim amamas tru antap long em, yu heven, na yupela ol aposel holi na ol profet. Long wanem, God i bin bekim pe nogut long em long tingim yupela.
21Na wanpela strongpela ensel i kisim wanpela ston i olsem wanpela bikpela ston bilong krungutim wit, na tromoi dispela i go insait long biksi, i spik, Wantaim wankain pasin pait olsem bai God i tromoi i go daun dispela bikpela biktaun Babilon, na ol bai i no inap lukim em moa liklik.
22Na nek bilong ol man bilong pilai long harp, na ol man bilong wokim musik, na bilong ol man bilong winim paip, na ol man bilong winim biugel, bai ol i no inap harim ol moa liklik insait long yu. Na ol man bilong wokim naispela wok bai ol i no inap lukim moa liklik i stap insait long yu, maski wanem kain naispela wok em i wokim. Na nois bilong ston bilong krungutim wit bai ol i no inap harim moa insait long yu liklik.
23Na lait bilong kandel bai i no inap lait moa insait long yu liklik. Na nek bilong man i laik marit na meri i laik marit ol bai i no inap harim insait long yu moa liklik. Long wanem, ol bisnisman bilong yu i bin stap ol bikman bilong dispela graun. Long wanem, wantaim ol pasin poisin bilong yu yu bin giamanim olgeta kantri.
24Na insait long em ol i lukim blut bilong ol profet, na bilong ol seint, na bilong olgeta husat ol i kilim i dai antap long dispela graun.