9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 vaj Nahash the Ammonite ghoSta' Dung, je Dabta' Daq Jabesh Gilead: je Hoch the loDpu' vo' Jabesh ja'ta' Daq Nahash, “ chenmoH a lay' tlhej maH, je maH DichDaq toy' SoH.”
2 Nahash the Ammonite ja'ta' Daq chaH, “ Daq vam condition jIH DichDaq chenmoH 'oH tlhej SoH, vetlh Hoch lIj nIH mInDu' taH lan pa'; je jIH DichDaq lay 'oH vaD a reproach Daq Hoch Israel.”
3 The quppu' vo' Jabesh ja'ta' Daq ghaH, “ nob maH Soch jaj, vetlh maH may ngeH Duypu' Daq Hoch the veHmey vo' Israel; je vaj, chugh pa' ghaH ghobe' wa' Daq toD maH, maH DichDaq ghoS pa' Daq SoH.”
4 vaj the Duypu' ghoSta' Daq Gibeah vo' Saul, je jatlhta' Dochvammey mu'mey Daq the qoghDu' vo' the ghotpu: je Hoch the ghotpu qengta' Dung chaj ghogh, je wept.
5 yIlegh, Saul ghoSta' following the chemvaH pa' vo' the yotlh; je Saul ja'ta', “ nuq roptaH the ghotpu vetlh chaH weep?” chaH ja'ta' ghaH the mu'mey vo' the loDpu' vo' Jabesh.
6 The qa' vo' joH'a' ghoSta' mightily Daq Saul ghorgh ghaH Qoyta' chaH mu'mey, je Daj QeH ghaHta' kindled greatly.
7 ghaH tlhapta' a yoke vo' chemvaH, je pe' chaH Daq pieces, je ngeHta' chaH throughout Hoch the veHmey vo' Israel Sum the ghop vo' Duypu', ja'ta', “ 'Iv ta' taH' ghoS vo' after Saul je after Samuel, vaj DIchDaq 'oH be ta'pu' Daq Daj chemvaH.” The dread vo' joH'a' pumta' Daq the ghotpu, je chaH ghoSta' pa' as wa' loD.
8 ghaH toghta' chaH Daq Bezek; je the puqpu' vo' Israel were wej vatlh SaD, je the loDpu' vo' Judah wejmaH SaD.
9 chaH ja'ta' Daq the Duypu' 'Iv ghoSta', “Thus SoH DIchDaq ja' the loDpu' vo' Jabesh Gilead, ‘ wa'leS, Sum the poH the pemHov ghaH hot, SoH DIchDaq ghaj deliverance.'” The Duypu' ghoSta' je ja'ta' the loDpu' vo' Jabesh; je chaH were Quchqu'.
10 vaj the loDpu' vo' Jabesh ja'ta', “ wa'leS maH DichDaq ghoS pa' Daq SoH, je SoH DIchDaq ta' tlhej maH Hoch vetlh seems QaQ Daq SoH.”
11 'oH ghaHta' vaj Daq the next jaj, vetlh Saul lan the ghotpu Daq wej companies; je chaH ghoSta' Daq the midst vo' the raQ Daq the po watch, je struck the Ammonites until the heat vo' the jaj: je 'oH qaSta', vetlh chaH 'Iv remained were scattered, vaj vetlh ghobe' cha' vo' chaH were poS tay'.
12 The ghotpu ja'ta' Daq Samuel, “ 'Iv ghaH ghaH 'Iv ja'ta', ‘ DIchDaq Saul che' Dung maH?' qem chaH loDpu', vetlh maH may lan chaH Daq Hegh!”
13 Saul ja'ta', “ pa' DIchDaq ghobe' a loD taH lan Daq Hegh vam jaj; vaD DaHjaj joH'a' ghajtaH worked deliverance Daq Israel.”
14 vaj ja'ta' Samuel Daq the ghotpu, “ ghoS, je chaw' maH jaH Daq Gilgal, je renew the kingdom pa'.”
15 Hoch the ghotpu mejta' Daq Gilgal; je pa' chaH chenmoHta' Saul joH qaSpa' joH'a' Daq Gilgal; je pa' chaH nobta' nobmey vo' roj nobmey qaSpa' joH'a'; je pa' Saul je Hoch the loDpu' vo' Israel rejoiced greatly.