1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
1 ghaH qempu' jIH Daq the lalDan qach, je juvta' the posts, jav cubits broad Daq the wa' retlh, je jav cubits broad Daq the latlh retlh, nuq ghaHta' the breadth vo' the juHHom.
2 The breadth vo' the entrance ghaHta' wa'maH cubits; je the sides vo' the entrance were vagh cubits Daq the wa' retlh, je vagh cubits Daq the latlh retlh: je ghaH juvta' its length, loSmaH cubits, je the breadth, cha'maH cubits.
3 vaj mejta' ghaH inward, je juvta' each post vo' the entrance, cha' cubits; je the entrance, jav cubits; je the breadth vo' the entrance, Soch cubits.
4 ghaH juvta' its length, cha'maH cubits, je the breadth, cha'maH cubits, qaSpa' the lalDan qach: je ghaH ja'ta' Daq jIH, vam ghaH the HochHom le' Daq.
5 vaj ghaH juvta' the reD vo' the tuq, jav cubits; je the breadth vo' Hoch retlh chamber, loS cubits, Hoch around the tuq Daq Hoch retlh.
6 The retlh chambers were Daq wej stories, wa' Dung another, je wejmaH Daq order; je chaH 'elta' Daq the reD nuq belonged Daq the tuq vaD the retlh chambers Hoch around, vetlh chaH might ghaj 'uch therein, je ghobe' ghaj 'uch Daq the reD vo' the tuq.
7 The retlh chambers were broader as chaH encompassed the tuq higher je higher; vaD the encompassing vo' the tuq mejta' higher je higher around the tuq: vaj the breadth vo' the tuq continued upward; je vaj wa' mejta' Dung vo' the lowest chamber Daq the highest Sum the middle chamber.
8 jIH leghta' je vetlh the tuq ghajta' a raised base Hoch around: the foundations vo' the retlh chambers were a teblu'ta' reed vo' jav Dun cubits.
9 The thickness vo' the reD, nuq ghaHta' vaD the retlh chambers, Daq the outside, ghaHta' vagh cubits: je vetlh nuq ghaHta' poS ghaHta' the Daq vo' the retlh chambers vetlh belonged Daq the tuq.
10 joj the chambers ghaHta' a breadth vo' cha'maH cubits around the tuq Daq Hoch retlh.
11 The doors vo' the retlh chambers were toward the Daq vetlh ghaHta' poS, wa' lojmIt toward the pemHov nIH, je another lojmIt toward the pemHov poS: je the breadth vo' the Daq vetlh ghaHta' poS ghaHta' vagh cubits Hoch around.
12 The building vetlh ghaHta' qaSpa' the separate Daq Daq the retlh toward the pemHov 'et ghaHta' seventy cubits broad; je the reD vo' the building ghaHta' vagh cubits thick Hoch around, je its length ninety cubits.
13 vaj ghaH juvta' the tuq, wa' vatlh cubits tIq; je the separate Daq, je the building, tlhej its walls, wa' vatlh cubits tIq;
14 je the breadth vo' the qab vo' the tuq, je vo' the separate Daq toward the pemHov 'o', wa' vatlh cubits.
15 ghaH juvta' the length vo' the building qaSpa' the separate Daq nuq ghaHta' Daq its DoH, je its galleries Daq the wa' retlh je Daq the latlh retlh, wa' vatlh cubits; je the inner lalDan qach, je the porches vo' the bo'DIj;
16 the thresholds, je the SoQ windows, je the galleries around Daq chaj wej stories, Dung Daq the threshold, tlhej wood ceilings Hoch around, je vo' the yav Dung Daq the windows, ( DaH the windows were covered),
17 Daq the space Dung the lojmIt, 'ach Daq the inner tuq, je outside, je Sum Hoch the reD Hoch around inside je outside, Sum juv.
18 'oH ghaHta' chenmoHta' tlhej cherubim je palm Sormey; je a palm Sor ghaHta' joj cherub je cherub, je Hoch cherub ghajta' cha' faces;
19 vaj vetlh pa' ghaHta' the qab vo' a loD toward the palm Sor Daq the wa' retlh, je the qab vo' a Qup HaDI'baH toward the palm Sor Daq the latlh retlh. thus ghaHta' 'oH chenmoHta' vegh Hoch the tuq Hoch around:
20 vo' the yav Daq Dung the lojmIt were cherubim je palm Sormey chenmoHta': thus ghaHta' the reD vo' the lalDan qach.
21 As vaD the lalDan qach, the lojmIt posts were squared; je as vaD the qab vo' the Daq QaD, the appearance vo' 'oH ghaHta' as the appearance vo' the lalDan qach.
22 The lalDanta' Daq ghaHta' vo' wood, wej cubits jen, je its length cha' cubits; je its corners, je its length, je its walls, were vo' wood: je ghaH ja'ta' Daq jIH, vam ghaH the SopDaq vetlh ghaH qaSpa' joH'a'.
23 The lalDan qach je the Daq QaD ghajta' cha' doors.
24 The doors ghajta' cha' leaves apiece, cha' turning leaves: cha' leaves vaD the wa' lojmIt, je cha' leaves vaD the latlh.
25 pa' were chenmoHta' Daq chaH, Daq the doors vo' the lalDan qach, cherubim je palm Sormey, rur as were chenmoHta' Daq the walls; je pa' ghaHta' a threshold vo' wood Daq the qab vo' the porch outside.
26 pa' were SoQ windows je palm Sormey Daq the wa' retlh je Daq the latlh retlh, Daq the sides vo' the porch: thus were the retlh chambers vo' the tuq, je the thresholds.