9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
3 SoH DIchDaq jatlh, Thus jatlhtaH the joH joH'a': A veng vetlh sheds 'Iw Daq the midst vo' Daj, vetlh Daj poH may ghoS, je vetlh chen idols Daq herself Daq defile Daj!
4 SoH ghaj moj guilty Daq lIj 'Iw vetlh SoH ghaj shed, je 'oH defiled Daq lIj idols nuq SoH ghaj chenmoHta'; je SoH ghaj caused lIj jajmey Daq draw Sum, je 'oH ghoS 'ach Daq lIj DISmey: vaj ghaj jIH chenmoHta' SoH a reproach Daq the tuqpu', je a mocking Daq Hoch the countries.
5 chaH 'Iv 'oH Sum, je chaH 'Iv 'oH Hop vo' SoH, DIchDaq mock SoH, SoH infamous wa' je teblu'ta' vo' tumult.
6 yIlegh, the joHHom vo' Israel, Hoch according Daq Daj HoS, ghaj taH Daq SoH Daq shed 'Iw.
7 Daq SoH ghaj chaH cher wov Sum vav je SoS; Daq the midst vo' SoH ghaj chaH dealt Sum oppression tlhej the foreigner; Daq SoH ghaj chaH wronged the vav ghajbe' je the Heghbe'nal.
11 wa' ghajtaH committed qabqu'boghghach tlhej Daj neighbor's be'nal; je another ghajtaH lewdly defiled Daj puqbe'- Daq- chut; je another Daq SoH ghajtaH humbled Daj sister, Daj vav puqbe'.
12 Daq SoH ghaj chaH tlhappu' nepHuchmey Daq shed 'Iw; SoH ghaj tlhappu' interest je increase, je SoH ghaj greedily gained vo' lIj neighbors Sum oppression, je ghaj forgotten jIH, jatlhtaH the joH joH'a'.
13 yIlegh, vaj, jIH ghaj struck wIj ghop Daq lIj dishonest gain nuq SoH ghaj chenmoHta', je Daq lIj 'Iw nuq ghajtaH taH Daq the midst vo' SoH.
14 laH lIj tIq SIQ, joq laH lIj ghopmey taH HoS, Daq the jajmey vetlh jIH DIchDaq Da tlhej SoH? jIH, joH'a', ghaj jatlhpu' 'oH, je DichDaq ta' 'oH.
15 jIH DichDaq scatter SoH among the tuqpu', je disperse SoH vegh the countries; je jIH DichDaq consume lIj filthiness pa' vo' SoH.
16 SoH DIchDaq taH profaned Daq SoH'egh, Daq the leghpu' vo' the tuqpu'; je SoH DIchDaq Sov vetlh jIH 'oH joH'a'.
17 The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
18 puqloD vo' loD, the tuq vo' Israel ghaH moj Dochmey lI'be' Daq jIH: Hoch vo' chaH 'oH brass je baS lI'be' je iron je Dev, Daq the midst vo' the furnace; chaH 'oH the Dochmey lI'be' vo' baS chIS.
19 vaj thus jatlhtaH the joH joH'a': Because SoH ghaj Hoch moj Dochmey lI'be', vaj, yIlegh, jIH DichDaq tay'moH SoH Daq the midst vo' Jerusalem.
20 As chaH tay'moH baS chIS je brass je iron je Dev je baS lI'be' Daq the midst vo' the furnace, Daq blow the qul Daq 'oH, Daq melt 'oH; vaj DichDaq jIH tay'moH SoH Daq wIj QeH je Daq wIj QeHpu', je jIH DichDaq lay SoH pa', je melt SoH.
21 HIja', jIH DichDaq tay'moH SoH, je blow Daq SoH tlhej the qul vo' wIj QeHpu', je SoH DIchDaq taH melted Daq its midst.
22 As baS chIS ghaH melted Daq the midst vo' the furnace, vaj SoH DichDaq taH melted Daq its midst; je SoH DichDaq Sov vetlh jIH, joH'a', ghaj poured pa' wIj QeHpu' Daq SoH.
25 pa' ghaH a conspiracy vo' Daj leghwI'pu' Daq its midst, rur a roaring HaDI'baH ravening the prey: chaH ghaj Soppu' qa'pu'; chaH tlhap treasure je precious Dochmey; chaH ghaj chenmoHta' Daj widows law' Daq its midst.
26 Daj lalDan vumwI'pu' ghaj ta'pu' violence Daq wIj chut, je ghaj profaned wIj le' Dochmey: chaH ghaj chenmoHta' ghobe' distinction joj the le' je the common, ghobe' ghaj chaH caused loDpu' Daq discern joj the Say'Ha' je the Say, je ghaj hid chaj mInDu' vo' wIj Sabbaths, je jIH 'oH profaned among chaH.
27 Daj joHHom Daq its midst 'oH rur wolves ravening the prey, Daq shed 'Iw, je Daq Qaw' qa'pu', vetlh chaH may tlhap dishonest gain.
28 Daj leghwI'pu' ghaj daubed vaD chaH tlhej whitewash, leghtaH false visions, je divining lies Daq chaH, ja'ta', Thus jatlhtaH the joH joH'a', ghorgh joH'a' ghajtaH ghobe' jatlhpu'.
29 The ghotpu vo' the puH ghaj used oppression, je exercised robbery; HIja', chaH ghaj troubled the mIpHa' je needy, je ghaj Suvta' the foreigner wrongfully.
30 jIH nejta' vaD a loD among chaH, 'Iv should chen Dung the reD, je Qam Daq the gap qaSpa' jIH vaD the puH, vetlh jIH should ghobe' Qaw' 'oH; 'ach jIH tu'ta' pagh.
31 vaj ghaj jIH poured pa' wIj indignation Daq chaH; jIH ghaj Soppu' chaH tlhej the qul vo' wIj QeHpu': chaj ghaj way ghaj jIH qempu' Daq chaj nachDu', jatlhtaH the joH joH'a'.