9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na em i kamap olsem bihain long dispela, long Apsalam, pikinini man bilong Devit, i gat wanpela naispela susa, husat nem bilong en em Temar. Na Amnon, pikinini man bilong Devit, i laikim em tru.
2Na bel bilong Amnon i kisim hevi tru olsem, inap long em i sik taim em i tingim susa bilong em Temar. Long wanem, em i wanpela meri i no bin slip wantaim man. Na Amnon em i ting em hat tumas long em i ken mekim wanpela samting long em.
3Tasol Amnon i gat wanpela pren, husat nem bilong en em Jonadap, pikinini man bilong Simea, brata bilong Devit. Na Jonadap em i wanpela man tingting bilong em i antap tumas tru.
4Na em i tokim em, Bilong wanem, taim yu stap pikinini man bilong king, yu wok long go bun nating olgeta wan wan de? Yu no laik tokim mi? Na Amnon i tokim em, Mi laikim tru Temar, susa bilong brata bilong mi Absalom.
5Na Jonadap i tokim em, Yu slipim bodi long bet bilong yu, na mekim yu yet i kamap sik. Na taim papa bilong yu i kam long lukim yu, tokim em, Mi askim yu plis, larim susa bilong mi Temar i kam, na givim kaikai long mi, na redim kaikai long ai bilong mi, inap long mi ken lukim dispela, na kaikai dispela long han bilong em.
6Olsem tasol Amnon i slipim bodi, na mekim em yet i kamap sik. Na taim king i kam long lukim em, Amnon i tokim king, Mi askim yu plis, larim susa bilong mi Temar i kam, na wokim long mi tupela kek long ai bilong mi, inap long mi ken kaikai long han bilong em.
7Nau Devit i salim tok long ples long Temar, i spik, Go nau long haus bilong brata bilong yu Amnon, na redim kaikai long em.
8Olsem tasol Temar i go long haus bilong brata bilong em Amnon, Na man i bin slipim bodi. Na meri i kisim plaua, na wokwokim dispela, na wokim ol kek long ai bilong em, na em i bin kukim ol kek.
9Na em i kisim wanpela sospen, na kapsaitim ol i kam ausait long ai bilong em. Tasol em i tok nogat long kaikai. Na Amnon i tok, Rausim olgeta man i lusim mi i go ausait. Na olgeta wan wan man i lusim em i go ausait.
10Na Amnon i tokim Temar, Bringim kaikai i kam insait long rum, inap long mi ken kaikai long han bilong yu. Na Temar i kisim ol dispela kek em i bin wokim, na bringim ol i kam insait long rum long Amnon, brata bilong em.
11Na taim meri i bin bringim ol long em long kaikai, em i holimpas meri, na tokim em, Kam slip wantaim mi, susa bilong mi.
12Na em i bekim tok long em, Nogat, brata bilong mi, yu no ken bagarapim mi. Long wanem, i nogat kain samting i sapos long kamap insait long Isrel. Yu no ken mekim dispela longlong pasin.
13Na mi, mi bai mekim sem bilong mi long go we? Na long sait bilong yu, yu bai stap olsem wanpela bilong ol krankiman insait long Isrel. Olsem na nau, mi askim yu plis, toktok long king. Long wanem, em bai i no inap holim bek mi long yu.
14Tasol em no gat laik long harim long nek bilong em. Tasol, taim em i strongpela moa long em, em i bagarapim em, na slip wantaim em.
15Nau Amnon i hetim em planti moa yet, inap long dispela pasin bilong hetim em, we em i hetim em long en, i bikpela moa long dispela pasim bilong laikim em tru we em i bin laikim em tru long en. Na Amnon i tokim em, Kirap, go olgeta.
16Na meri i tokim em, I no gat as bilong dispela. Dispela pasin nogut bilong salim mi i go i bikpela moa long dispela arapela samting yu mekim long mi. Tasol em i no laik harim long em.
17Nau em i singautim wokboi bilong em husat i wokim wok long em, na tok, Putim nau dispela meri ausait i lusim mi, na lokim dua bihain long em.
18Na meri i gat wanpela klos i gat planti kain kain kala antap long em. Long wanem, long kain naispela longpela saket ol pikinini meri bilong king, husat i ol meri i no bin slip wantaim man, i save werim. Nau wokboi bilong Amnon i bringim meri ausait, na lokim dua bihain long em.
19Na Temar i putim ol sit bilong paia antap long het bilong em, na brukim dispela klos bilong em i gat ol kain kain kala i stap antap long em, na slipim han bilong em antap long het bilong em, na go taim em i krai.
20Na brata bilong em Absalom i tokim em, Ating brata bilong yu Amnon i bin stap wantaim yu? Tasol nau pasim maus bilong yu, susa bilong mi. Em i brata bilong yu. Yu no ken tingting planti long dispela samting. Olsem tasol Temar i stap nating yet long haus bilong brata bilong em Absalom.
21¶ Tasol taim king Devit i harim long olgeta dispela samting, em i gat bikpela belhat nogut tru.
22Na Absalom i no toktok wantaim brata bilong em Amnon, gutpela o nogut tu. Long wanem, Absalom i hetim Amnon, bilong wanem, em i bin bagarapim susa bilong em Temar.
23Na em i kamap olsem bihain long tupela yia olgeta, long Absalom i gat ol man bilong katim gras bilong sipsip long Beal-hesor, dispela i klostu long Ifraim. Na Absalom i singautim olgeta pikinini man bilong king long kam.
24Na Absalom i kam long king, na tok, Lukim nau, wokboi bilong yu i gat ol man bilong katim gras bilong sipsip. Larim king, mi askim yu long daun pasin, na ol wokboi bilong em, go wantaim wokboi bilong yu.
25Na king i tokim Absalom, Nogat, pikinini man bilong mi, yumi olgeta i no ken go nau, nogut mipela i gat dinau long yu. Na em i strong long em. Tasol em i no laik go, tasol em i blesim em.
26Nau Absalom i tok, Sapos nogat, mi askim yu plis, larim brata bilong mi Amnon go wantaim mipela. Na king i tokim em, Bilong wanem em i mas go wantaim yu?
27Tasol Absalom i strong long em, inap long em i larim Amnon na olgeta pikinini man bilong king go wantaim em.
28Nau Absalom i bin tok strong long ol wokboi bilong em, i spik, Yupela luksave nau long taim bel bilong Amnon i amamas wantaim wain, na taim mi tokim yupela, Paitim Amnon, nau kilim em, no ken pret. Ating i yes long mi tok strong long yupela long mekim? No ken pret, na stap strong bilong pait.
29Na ol wokboi bilong Absalom i mekim olsem long Amnon olsem Absalom i bin tok strong. Nau olgeta pikinini man bilong king i kirap, na olgeta wan wan man i kalap long miul bilong em, na ranawe.
30¶ Na em i kamap olsem, taim ol i stap yet long rot, long nius i kam long Devit, i spik, Absalom i bin kilim i dai olgeta pikinini man bilong king, na i no gat wanpela bilong ol i stap yet.
31Nau king i kirap, na brukim ol klos bilong em, na slip long graun. Na olgeta wokboi bilong em i sanap klostu taim ol klos bilong ol i bruk.
32Na Jonadap, pikinini man bilong Simea, brata bilong Devit, i bekim na tok, No ken larim bikman bilong mi ting olsem long ol i bin kilim i dai olgeta yangpela man bilong ol pikinini man bilong king. Long wanem, Amnon tasol i dai pinis. Long wanem, long makim bilong Absalom long dispela de em i bagarapim susa bilong em Temar, Absalom i bin pasim tok long bel bilong em yet long dispela samting.
33Olsem na nau no ken larim king, bikman bilong mi, kisim dispela tingting insait long bel bilong em, long tingting long olgeta pikinini man bilong king i dai pinis. Long wanem, Amnon wanpela tasol i dai pinis.
34Tasol Absalom i ranawe. Na dispela yangpela man husat i was i stap i apim tupela ai bilong em, na lukluk, na, lukim, i gat planti manmeri i kam long rot bilong liklik maunten baksait long em.
35Na Jonadab i tokim king, Lukim, ol pikinini man bilong king i kam. Olsem wokboi bilong yu i tok, olsem tasol em i stap.
36Na em i kamap olsem, long taim stret long em i bin wokim wanpela pinis bilong toktok, long, lukim, ol pikinini man bilong king i kamap, na apim nek bilong ol na krai tru. Na king tu na olgeta wokboi bilong em i krai tru strong nogut tru.
37Tasol Absalom i ranawe, na go long Talmai, pikinini man bilong Amihut, king bilong Gesur. Na Devit i soim sori long pikinini man bilong em olgeta wan wan de.
38Olsem tasol Absalom i ranawe, na go long Gesur, na stap long dispela hap tripela yia.
39Na tewel bilong king Devit i gat laik tru long go ausait long Absalom. Long wanem, em i kisim bel isi pinis long sait bilong Amnon, taim em i luksave long em i dai pinis.