9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na Devit i tok, Em i gat wanpela i stap yet bilong hauslain bilong Sol, inap long mi ken soim gutpela pasin long em bilong tingim Jonatan?
2Na i gat long hauslain bilong Sol wanpela wokboi husat nem bilong en em Siba. Na taim ol i bin singautim em long kam long Devit, king i tokim em, Ating yu Siba, a? Na em i tok, Em wokboi bilong yu.
3Na king i tok, Ating i yes long i gat wanpela i stap yet bilong hauslain bilong Sol, inap long mi ken soim gutpela pasin bilong God long em? Na Siba i tokim king, Jonatan i gat wanpela pikinini man i stap yet, husat tupela fut bilong em i nogut.
4Na king i tokim em, Em i stap we? Na Siba i tokim king, Lukim, em i stap long haus bilong Makir, pikinini man bilong Amiel, long Lodebar.
5Nau king Devit i salim tok, na kisim em i kam ausait long haus bilong Makir, pikinini man bilong Amiel, long Lodebar.
6Nau taim Mefiboset, pikinini man bilong Jonatan, pikinini man bilong Sol, i kam long Devit, em i pundaun long pes bilong em, na givim em biknem. Na Devit i tok, Mefiboset. Na em i bekim tok, Lukim wokboi bilong yu!
7Na Devit i tokim em, No ken pret. Long wanem, tru tumas, mi bai soim gutpela pasin long yu bilong tingim papa bilong yu Jonatan, na mi bai givim bek long yu olgeta hap graun bilong tumbuna papa bilong yu Sol. Na yu bai kaikai bret long tebol bilong mi oltaim.
8Na em i lindaunim em yet, na tok, Wokboi bilong yu em i wanem samting, inap long yu ken lukluk long wanpela kain dok i dai pinis olsem mi stap?
9¶ Nau king i singautim Siba, wokboi bilong Sol, na tokim em, Mi bin givim long pikinini man bilong bikman bilong yu olgeta samting i bilong Sol bipo na long olgeta hauslain bilong em.
10Olsem na yu, na ol pikinini man bilong yu, na ol wokboi bilong yu, bai brukim graun bilong helpim em, na yu bai bringim ol kaikai i kam insait, inap long pikinini man bilong bikman bilong yu i ken gat kaikai long kaikai. Tasol Mefiboset, pikinini man bilong bikman bilong yu, bai kaikai bret olgeta taim long tebol bilong mi. Nau Siba i gat 15 pikinini man na 20 wokboi.
11Nau Siba i tokim king, Bilong bihainim olgeta samting king, bikman bilong mi, i bin tok strong long wokboi bilong em, olsem tasol wokboi bilong yu bai mekim. Long sait bilong Mefiboset, king i tok, em bai kaikai long tebol bilong mi, olsem wanpela bilong ol pikinini man bilong king.
12Na Mefiboset i gat wanpela yangpela pikinini man, husat nem bilong en em Mika. Na olgeta husat i stap insait long haus bilong Siba em ol wokboi bilong Mefiboset.
13Olsem tasol Mefiboset i stap long Jerusalem. Long wanem, em i bin kaikai oltaim long tebol bilong king. Na tupela fut bilong em i nogut.