5 vaD nuq ghaH easier, Daq jatlh, ‘ lIj yemmey 'oH forgiven;' joq Daq jatlh, ‘ tlhap Dung, je yIt?'
6 'ach vetlh SoH may Sov vetlh the puqloD vo' loD ghajtaH authority Daq tera' Daq forgive yemmey...” ( vaj ghaH ja'ta' Daq the paralytic), “ tlhap Dung, je tlhap Dung lIj mat, je jaH Dung Daq lIj tuq.”
7 ghaH Hu' je departed Daq Daj tuq.
8 'ach ghorgh the multitudes leghta' 'oH, chaH marveled je glorified joH'a', 'Iv ghajta' nobpu' such authority Daq loDpu'.
9 As Jesus juSta' Sum vo' pa', ghaH leghta' a loD ja' Matthew sitting Daq the tax collection office. ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ tlha' jIH.” ghaH got Dung je tlha'ta' ghaH.
10 'oH qaSta' as ghaH ba'ta' Daq the tuq, yIlegh, law' tax collectors je yemwI'pu' ghoSta' je ba'ta' bIng tlhej Jesus je Daj ghojwI'pu'.
12 ghorgh Jesus Qoyta' 'oH, ghaH ja'ta' Daq chaH, “ chaH 'Iv 'oH healthy ghaj ghobe' need vaD a physician, 'ach chaH 'Iv 'oH rop ta'.
13 'ach SoH jaH je ghoj nuq vam means: ‘ jIH neH pung, je ghobe' sacrifice,' { Note: Hosea 6:6 } vaD jIH ghoSta' ghobe' Daq ja' the QaQtaHghach, 'ach yemwI'pu' Daq repentance. { Note: NU omits “ Daq repentance”. } ”
14 vaj John's ghojwI'pu' ghoSta' Daq ghaH, ja'ta', “ qatlh ta' maH je the Pharisees fast often, 'ach lIj ghojwI'pu' yImev fast?”
15 Jesus ja'ta' Daq chaH, “ laH the friends vo' the bridegroom mourn, as tIq as the bridegroom ghaH tlhej chaH? 'ach the jajmey DichDaq ghoS ghorgh the bridegroom DichDaq taH tlhappu' DoH vo' chaH, je vaj chaH DichDaq fast.
16 ghobe' wa' puts a piece vo' unshrunk cloth Daq an qan garment; vaD the patch would tear DoH vo' the garment, je a worse hole ghaH chenmoHta'.
17 ghobe' ta' ghotpu lan chu' HIq Daq qan wineskins, joq else the DirDu' would burst, je the HIq taH spilled, je the DirDu' ruined. ghobe', chaH lan chu' HIq Daq tlhol wineskins, je both 'oH polta'.”
18 qaStaHvIS ghaH ja'ta' Dochvammey Dochmey Daq chaH, yIlegh, a ruler ghoSta' je worshiped ghaH, ja'ta', “ wIj puqbe' ghajtaH just Heghta', 'ach ghoS je lay lIj ghop Daq Daj, je ghaH DichDaq yIn.”
19 Jesus got Dung je tlha'ta' ghaH, as ta'ta' Daj ghojwI'pu'.
20 yIlegh, a be' 'Iv ghajta' an issue vo' 'Iw vaD cha' wa'maH DISmey ghoSta' behind ghaH, je touched the fringe { Note: joq, tassel } vo' Daj garment;
21 vaD ghaH ja'ta' within herself, “ chugh jIH just touch Daj garment, jIH DichDaq taH chenmoHta' QaQ.”
22 'ach Jesus, turning around je leghtaH Daj, ja'ta', “ puqbe', cheer Dung! lIj HartaHghach ghajtaH chenmoHta' SoH QaQ.” je the be' ghaHta' chenmoHta' QaQ vo' vetlh hour.
23 ghorgh Jesus ghoSta' Daq the ruler's tuq, je leghta' the flute players, je the crowd Daq noisy disorder,
24 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ chenmoH room, because the be'Hom 'oHbe' Heghpu', 'ach QongtaH.” chaH were ridiculing ghaH.
25 'ach ghorgh the crowd ghaHta' lan pa', ghaH 'elta' Daq, tlhapta' Daj Sum the ghop, je the be'Hom Hu'.
27 As Jesus juSta' Sum vo' pa', cha' blind loDpu' tlha'ta' ghaH, ja'taH pa' je ja'ta', “ ghaj pung Daq maH, puqloD vo' David!”
28 ghorgh ghaH ghajta' ghoS Daq the tuq, the blind loDpu' ghoSta' Daq ghaH. Jesus ja'ta' Daq chaH, “ ta' SoH Har vetlh jIH 'oH laH Daq ta' vam?” chaH ja'ta' ghaH, “ HIja', joH.”
32 As chaH mejta' pa', yIlegh, a mute loD 'Iv ghaHta' demon possessed ghaHta' qempu' Daq ghaH.
33 ghorgh the demon ghaHta' chuH pa', the mute loD jatlhta'. The multitudes marveled, ja'ta', “ pagh rur vam ghajtaH ever taH leghpu' Daq Israel!”
34 'ach the Pharisees ja'ta', “ Sum the joHHom vo' the demons, ghaH casts pa' demons.”
35 Jesus mejta' about Hoch the vengmey je the villages, teaching Daq chaj synagogues, je preaching the QaQ News vo' the Kingdom, je healing Hoch disease je Hoch sickness among the ghotpu.
36 'ach ghorgh ghaH leghta' the multitudes, ghaH ghaHta' vIHta' tlhej compassion vaD chaH, because chaH were harassed { Note: TR reads “ Doy'” instead vo' “harassed” } je scattered, rur Suy' Hutlh a DevwI'.
37 vaj ghaH ja'ta' Daq Daj ghojwI'pu', “The harvest indeed ghaH plentiful, 'ach the laborers 'oH few.
38 tlhob vaj vetlh the joH vo' the harvest DichDaq ngeH pa' laborers Daq Daj harvest.”