1 joH'a' showed jIH, je yIlegh, cha' baskets vo' figs cher qaSpa' the lalDan qach vo' joH'a', after vetlh Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghajta' qengta' DoH captive Jeconiah the puqloD vo' Jehoiakim, joH vo' Judah, je the joHHom vo' Judah, tlhej the craftsmen je smiths, vo' Jerusalem, je ghajta' qempu' chaH Daq Babylon.
2 wa' basket ghajta' very QaQ figs, rur the figs vetlh 'oH wa'Dich-ripe; je the latlh basket ghajta' very qab figs, nuq laH ghobe' taH eaten, chaH were vaj qab.
3 vaj ja'ta' joH'a' Daq jIH, nuq ta' SoH legh, Jeremiah? jIH ja'ta', Figs; the QaQ figs, very QaQ; je the qab, very qab, vetlh ta'laHbe' taH eaten, chaH 'oH vaj qab.
4 The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
5 Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel: rur Dochvammey QaQ figs, vaj DichDaq jIH regard the captives vo' Judah, 'Iv jIH ghaj ngeHta' pa' vo' vam Daq Daq the puH vo' the Chaldeans, vaD QaQ.
6 vaD jIH DichDaq cher wIj mInDu' Daq chaH vaD QaQ, je jIH DichDaq qem chaH again Daq vam puH: je jIH DichDaq chen chaH, je ghobe' pull chaH bIng; je jIH DichDaq plant chaH, je ghobe' pluck chaH Dung.
7 jIH DichDaq nob chaH a tIq Daq Sov jIH, vetlh jIH 'oH joH'a': je chaH DIchDaq taH wIj ghotpu, je jIH DichDaq taH chaj joH'a'; vaD chaH DIchDaq chegh Daq jIH tlhej chaj Hoch tIq.
8 As the qab figs, nuq ta'laHbe' taH eaten, chaH 'oH vaj qab, DIch thus jatlhtaH joH'a', vaj DichDaq jIH nob Dung Zedekiah the joH vo' Judah, je Daj joHHom, je the residue vo' Jerusalem, 'Iv remain Daq vam puH, je chaH 'Iv yIn Daq the puH vo' Egypt,
9 jIH DichDaq 'ach nob chaH Dung Daq taH tossed DoH je vo' among Hoch the kingdoms vo' the tera' vaD mIghtaHghach; Daq taH a reproach je a proverb, a taunt je a mu'qaD, Daq Hoch Daqmey nuqDaq jIH DIchDaq drive chaH.
10 jIH DichDaq ngeH the 'etlh, the famine, je the rop'a', among chaH, until chaH taH Soppu' vo' litHa' the puH vetlh jIH nobta' Daq chaH je Daq chaj vavpu'.