1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
1 The mu' nuq ghoSta' Daq Jeremiah vo' joH'a', after vetlh Nebuzaradan the HoD vo' the guard ghajta' chaw' ghaH jaH vo' Ramah, ghorgh ghaH ghajta' tlhappu' ghaH taH bagh Daq chains among Hoch the captives vo' Jerusalem je Judah, 'Iv were qengta' DoH captive Daq Babylon.
2 The HoD vo' the guard tlhapta' Jeremiah, je ja'ta' Daq ghaH, joH'a' lIj joH'a' pronounced vam mIghtaHghach Daq vam Daq;
3 je joH'a' ghajtaH qempu' 'oH, je ta'pu' according as ghaH jatlhta': because SoH ghaj yempu' Daq joH'a', je ghaj ghobe' obeyed Daj ghogh, vaj vam Doch ghajtaH ghoS Daq SoH.
4 DaH, yIlegh, jIH release SoH vam jaj vo' the chains nuq 'oH Daq lIj ghop. chugh 'oH seems QaQ Daq SoH Daq ghoS tlhej jIH Daq Babylon, ghoS, je jIH DichDaq tlhap care vo' SoH; 'ach chugh 'oH seems qab Daq SoH Daq ghoS tlhej jIH Daq Babylon, yImev: yIlegh, Hoch the puH ghaH qaSpa' SoH; nuqDaq 'oH seems QaQ je nIH Daq SoH Daq jaH, pa' jaH.
5 DaH qaStaHvIS ghaH ghaHta' ghobe' yet ghoSta' DoH, jaH DoH vaj, ja'ta' ghaH, Daq Gedaliah the puqloD vo' Ahikam, the puqloD vo' Shaphan, 'Iv the joH vo' Babylon ghajtaH chenmoHta' governor Dung the vengmey vo' Judah, je yIn tlhej ghaH among the ghotpu; joq jaH wherever 'oH seems nIH Daq SoH Daq jaH. vaj the HoD vo' the guard nobta' ghaH Soj je a present, je chaw' ghaH jaH.
6 vaj mejta' Jeremiah Daq Gedaliah the puqloD vo' Ahikam Daq Mizpah, je yInta' tlhej ghaH among the ghotpu 'Iv were poS Daq the puH.
7 DaH ghorgh Hoch the HoDpu' vo' the forces 'Iv were Daq the fields, 'ach chaH je chaj loDpu', Qoyta' vetlh the joH vo' Babylon ghajta' chenmoHta' Gedaliah the puqloD vo' Ahikam governor Daq the puH, je ghajta' committed Daq ghaH loDpu', je be'pu', je puqpu', je vo' the poorest vo' the puH, vo' chaH 'Iv were ghobe' qengta' DoH captive Daq Babylon;
8 vaj chaH ghoSta' Daq Gedaliah Daq Mizpah, Daq wit, Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, je Johanan je Jonathan the puqloDpu' vo' Kareah, je Seraiah the puqloD vo' Tanhumeth, je the puqloDpu' vo' Ephai the Netophathite, je Jezaniah the puqloD vo' the Maacathite, chaH je chaj loDpu'.
9 Gedaliah the puqloD vo' Ahikam the puqloD vo' Shaphan swore Daq chaH je Daq chaj loDpu', ja'ta', yImev taH vIp Daq toy' the Chaldeans: yIn Daq the puH, je toy' the joH vo' Babylon, je 'oH DIchDaq taH QaQ tlhej SoH.
10 As vaD jIH, yIlegh, jIH DichDaq yIn Daq Mizpah, Daq Qam qaSpa' the Chaldeans 'Iv DIchDaq ghoS Daq maH: 'ach SoH, tay'moH HIq je summer fruits je Hergh, je lan chaH Daq lIj Dujmey, je yIn Daq lIj vengmey vetlh SoH ghaj tlhappu'.
11 Likewise ghorgh Hoch the Jews 'Iv were Daq Moab, je among the puqpu' vo' Ammon, je Daq Edom, je 'Iv were Daq Hoch the countries, Qoyta' vetlh the joH vo' Babylon ghajta' poS a chuv vo' Judah, je vetlh ghaH ghajta' cher Dung chaH Gedaliah the puqloD vo' Ahikam, the puqloD vo' Shaphan;
12 vaj Hoch the Jews cheghta' pa' vo' Hoch Daqmey nuqDaq chaH were driven, je ghoSta' Daq the puH vo' Judah, Daq Gedaliah, Daq Mizpah, je boSta' HIq je summer fruits very 'ar.
13 Moreover Johanan the puqloD vo' Kareah, je Hoch the HoDpu' vo' the forces 'Iv were Daq the fields, ghoSta' Daq Gedaliah Daq Mizpah,
14 je ja'ta' Daq ghaH, ta' SoH Sov vetlh Baalis the joH vo' the puqpu' vo' Ammon ghajtaH ngeHta' Ishmael the puqloD vo' Nethaniah Daq tlhap lIj yIn? 'ach Gedaliah the puqloD vo' Ahikam ta'be' Har chaH.
15 vaj Johanan the puqloD vo' Kareah jatlhta' Daq Gedaliah Daq Mizpah secretly, ja'ta', Please chaw' jIH jaH, je jIH DichDaq HoH Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, je ghobe' loD DIchDaq Sov 'oH: qatlh should ghaH tlhap lIj yIn, vetlh Hoch the Jews 'Iv 'oH boSta' Daq SoH should taH scattered, je the chuv vo' Judah chIlqu'?
16 'ach Gedaliah the puqloD vo' Ahikam ja'ta' Daq Johanan the puqloD vo' Kareah, SoH DIchDaq ghobe' ta' vam Doch; vaD SoH jatlh falsely vo' Ishmael.