9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 jIH leghta', je yIlegh, the Lamb standing Daq Mount Zion, je tlhej ghaH a mI', wa' vatlh loSmaH- loS SaD, ghajtaH Daj pong, je the pong vo' Daj vav, ghItlhta' Daq chaj foreheads.
2 jIH Qoyta' a wab vo' chal, rur the wab vo' law' bIQmey, je rur the wab vo' a Dun thunder. The wab nuq jIH Qoyta' ghaHta' rur vetlh vo' harpists playing Daq chaj harps.
3 chaH bom a chu' bom qaSpa' the quS'a', je qaSpa' the loS yIntaH creatures je the quppu'. ghobe' wa' laH ghoj the bom except the wa' vatlh loSmaH- loS SaD, chaH 'Iv ghajta' taH toDta' pa' vo' the tera'.
4 Dochvammey 'oH chaH 'Iv were ghobe' defiled tlhej be'pu', vaD chaH 'oH virgins. Dochvammey 'oH chaH 'Iv tlha' the Lamb wherever ghaH goes. Dochvammey were toDta' Sum Jesus vo' among loDpu', the wa'Dich fruits Daq joH'a' je Daq the Lamb.
6 jIH leghta' an Duy flying Daq mid chal, ghajtaH an eternal QaQ News Daq proclaim Daq chaH 'Iv yIn Daq the tera', je Daq Hoch Hatlh, tuq, language, je ghotpu.
7 ghaH ja'ta' tlhej a loud ghogh, “ taHvIp the joH, je nob ghaH batlh; vaD the hour vo' Daj yoj ghajtaH ghoS. lalDan toy' ghaH 'Iv chenmoHta' the chal, the tera', the biQ'a', je the springs vo' bIQmey!”
8 Another, a cha'DIch Duy, tlha'ta', ja'ta', “Babylon the Dun ghajtaH fallen, nuq ghajtaH chenmoHta' Hoch the tuqpu' Daq tlhutlh vo' the HIq vo' the QeHpu' vo' Daj sexual immorality.”
9 Another Duy, a wejDIch, tlha'ta' chaH, ja'ta' tlhej a Dun ghogh, “ chugh anyone worships the Ha'DIbaH je Daj image, je receives a mark Daq Daj Quch, joq Daq Daj ghop,
10 ghaH je DichDaq tlhutlh vo' the HIq vo' the QeHpu' vo' joH'a', nuq ghaH prepared unmixed Daq the HIvje' vo' Daj QeH. ghaH DichDaq taH tormented tlhej qul je sulfur Daq the Daq vo' the le' Duy''a'pu', je Daq the Daq vo' the Lamb.
11 The tlhIch vo' chaj torment goes Dung reH je ever. chaH ghaj ghobe' leS jaj je ram, chaH 'Iv lalDan toy' the Ha'DIbaH je Daj image, je 'Iv receives the mark vo' Daj pong.
12 naDev ghaH the patience vo' the le' ghotpu', chaH 'Iv pol the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a', je the HartaHghach vo' Jesus.”
13 jIH Qoyta' the ghogh vo' chal ja'ta', “Write, ‘ ghurtaH 'oH the Heghpu' 'Iv Hegh Daq the joH vo' DaH Daq.'” “ HIja',” jatlhtaH the qa', “ vetlh chaH may leS vo' chaj labors; vaD chaj vum tlha' tlhej chaH.”
14 jIH nejta', je yIlegh, a chIS cloud; je Daq the cloud wa' sitting rur a puqloD vo' loD, { Note: Daniel 7:13 } ghajtaH Daq Daj nach a golden crown, je Daq Daj ghop a sharp sickle.
15 Another Duy ghoSta' pa' vo' the lalDan qach, crying tlhej a loud ghogh Daq ghaH 'Iv ba'ta' Daq the cloud, “ ngeH vo' lIj sickle, je reap; vaD the hour Daq reap ghajtaH ghoS; vaD the harvest vo' the tera' ghaH ripe!”
16 ghaH 'Iv ba'ta' Daq the cloud thrust Daj sickle Daq the tera', je the tera' ghaHta' reaped.
17 Another Duy ghoSta' pa' vo' the lalDan qach nuq ghaH Daq chal. ghaH je ghajta' a sharp sickle.
18 Another Duy ghoSta' pa' vo' the lalDanta' Daq, ghaH 'Iv ghajtaH HoS Dung qul, je ghaH ja' tlhej a Dun ghogh Daq ghaH 'Iv ghajta' the sharp sickle, ja'ta', “ ngeH vo' lIj sharp sickle, je tay'moH the clusters vo' the vine vo' the tera', vaD the earth's grapes 'oH fully ripe!”
19 The Duy thrust Daj sickle Daq the tera', je boSta' the vintage vo' the tera', je threw 'oH Daq the Dun winepress vo' the QeHpu' vo' joH'a'.
20 The winepress ghaHta' trodden outside vo' the veng, je 'Iw ghoSta' pa' vo' the winepress, 'ach Daq the bridles vo' the horses, as Hop as wa' SaD jav vatlh stadia. { Note: 1600 stadia = 296 kilometers joq 184 miles }