1 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
1 DaH Moses ghaHta' keeping the flock vo' Jethro, Daj vav- Daq- chut, the lalDan vumwI' vo' Midian, je ghaH led the flock Daq the DoH vo' the ngem, je ghoSta' Daq joH'a' HuD, Daq Horeb.
2 The Duy vo' joH'a' appeared Daq ghaH Daq a flame vo' qul pa' vo' the midst vo' a bush. ghaH nejta', je yIlegh, the bush meQpu' tlhej qul, je the bush ghaHta' ghobe' Soppu'.
3 Moses ja'ta', “ jIH DichDaq tlhe' aside DaH, je legh vam Dun leghpu', qatlh the bush ghaH ghobe' meQqu'pu'.”
4 ghorgh joH'a' leghta' vetlh ghaH tlhe'ta' aside Daq legh, joH'a' ja' Daq ghaH pa' vo' the midst vo' the bush, je ja'ta', “Moses! Moses!” ghaH ja'ta', “ naDev jIH 'oH.”
6 Moreover ghaH ja'ta', “ jIH 'oH the joH'a' vo' lIj vav, the joH'a' vo' Abraham, the joH'a' vo' Isaac, je the joH'a' vo' Jacob.” Moses hid Daj qab; vaD ghaH ghaHta' vIp Daq legh Daq joH'a'.
7 joH'a' ja'ta', “ jIH ghaj DIch leghpu' the affliction vo' wIj ghotpu 'Iv 'oH Daq Egypt, je ghaj Qoyta' chaj SaQ because vo' chaj taskmasters, vaD jIH Sov chaj QoSqu'ghachmey.
8 jIH ghaj ghoS bIng Daq toD chaH pa' vo' the ghop vo' the Egyptians, je Daq qem chaH Dung pa' vo' vetlh puH Daq a QaQ je large puH, Daq a puH flowing tlhej milk je honey; Daq the Daq vo' the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, je the Jebusite.
9 DaH, yIlegh, the SaQ vo' the puqpu' vo' Israel ghajtaH ghoS Daq jIH. Moreover jIH ghaj leghpu' the oppression tlhej nuq the Egyptians oppress chaH.
10 ghoS DaH vaj, je jIH DichDaq ngeH SoH Daq Pharaoh, vetlh SoH may qem vo' wIj ghotpu, the puqpu' vo' Israel, pa' vo' Egypt.”
11 Moses ja'ta' Daq joH'a', “ 'Iv 'oH jIH, vetlh jIH should jaH Daq Pharaoh, je vetlh jIH should qem vo' the puqpu' vo' Israel pa' vo' Egypt?”
12 ghaH ja'ta', “Certainly jIH DichDaq taH tlhej SoH. vam DichDaq taH the token Daq SoH, vetlh jIH ghaj ngeHta' SoH: ghorgh SoH ghaj qempu' vo' the ghotpu pa' vo' Egypt, SoH DIchDaq toy' joH'a' Daq vam HuD.”
13 Moses ja'ta' Daq joH'a', “ yIlegh, ghorgh jIH ghoS Daq the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘The joH'a' vo' lIj vavpu' ghajtaH ngeHta' jIH Daq SoH;' je chaH tlhob jIH, ‘ nuq ghaH Daj pong?' nuq should jIH ja' chaH?”
14 joH'a' ja'ta' Daq Moses, “ jIH 'oH 'Iv jIH 'oH,” je ghaH ja'ta', “ SoH DIchDaq ja' the puqpu' vo' Israel vam: ‘ jIH 'oH ghajtaH ngeHta' jIH Daq SoH.'”
15 joH'a' ja'ta' moreover Daq Moses, “ SoH DIchDaq ja' the puqpu' vo' Israel vam, ‘ joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu', the joH'a' vo' Abraham, the joH'a' vo' Isaac, je the joH'a' vo' Jacob, ghajtaH ngeHta' jIH Daq SoH.' vam ghaH wIj pong reH, je vam ghaH wIj memorial Daq Hoch DISmey.
16 jaH, je tay'moH the quppu' vo' Israel tay', je ja' chaH, ‘ joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu', the joH'a' vo' Abraham, vo' Isaac, je vo' Jacob, ghajtaH appeared Daq jIH, ja'ta', “ jIH ghaj DIch visited SoH, je leghpu' vetlh nuq ghaH ta'pu' Daq SoH Daq Egypt;
17 je jIH ghaj ja'ta', jIH DichDaq qem SoH Dung pa' vo' the affliction vo' Egypt Daq the puH vo' the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, je the Jebusite, Daq a puH flowing tlhej milk je honey.”'
18 chaH DichDaq 'Ij Daq lIj ghogh, je SoH DIchDaq ghoS, SoH je the quppu' vo' Israel, Daq the joH vo' Egypt, je SoH DIchDaq ja' ghaH, ‘ joH'a', the joH'a' vo' the Hebrews, ghajtaH met tlhej maH. DaH please chaw' maH jaH wej days' journey Daq the ngem, vetlh maH may sacrifice Daq joH'a', maj joH'a'.'
19 jIH Sov vetlh the joH vo' Egypt won't nob SoH permission Daq jaH, ghobe', ghobe' Sum a HoS ghop.
20 jIH DichDaq lan vo' wIj ghop je mup Egypt tlhej Hoch wIj wonders nuq jIH DichDaq ta' Daq its midst, je after vetlh ghaH DichDaq chaw' SoH jaH.
21 jIH DichDaq nob vam ghotpu favor Daq the leghpu' vo' the Egyptians, je 'oH DichDaq qaS vetlh ghorgh SoH jaH, SoH DIchDaq ghobe' jaH empty-handed.
22 'ach Hoch be' DIchDaq tlhob vo' Daj jIl, je vo' Daj 'Iv visits Daj tuq, jewels vo' baS chIS, jewels vo' SuD baS, je Sut; je SoH DIchDaq lan chaH Daq lIj puqloDpu', je Daq lIj puqbe'pu'. SoH DIchDaq plunder the Egyptians.”