9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Zedekiah ghaHta' cha'maH- wa' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Hamutal the puqbe' vo' Jeremiah vo' Libnah.
2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Jehoiakim ghajta' ta'pu'.
3 vaD vegh the QeH vo' joH'a' ta'ta' 'oH qaS Daq Jerusalem je Judah, until ghaH ghajta' chuH chaH pa' vo' Daj Daq. Zedekiah lotlhpu' Daq the joH vo' Babylon.
4 'oH qaSta' Daq the ninth DIS vo' Daj che', Daq the tenth jar, Daq the tenth jaj vo' the jar, vetlh Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta', ghaH je Hoch Daj army, Daq Jerusalem, je Dabta' Daq 'oH; je chaH chenta' forts Daq 'oH round about.
5 vaj the veng ghaHta' qatpu' Daq the eleventh DIS vo' joH Zedekiah.
6 Daq the fourth jar, Daq the ninth jaj vo' the jar, the famine ghaHta' 'oy' Daq the veng, vaj vetlh pa' ghaHta' ghobe' tIr Soj vaD the ghotpu vo' the puH.
7 vaj a breach ghaHta' chenmoHta' Daq the veng, je Hoch the loDpu' vo' veS Haw'ta', je mejta' vo' pa' vo' the veng Sum ram Sum the way vo' the lojmIt joj the cha' walls, nuq ghaHta' Sum the joH wIjghachHom; ( DaH the Chaldeans were Daq the veng Hoch around;) je chaH mejta' toward the Arabah.
8 'ach the army vo' the Chaldeans pursued after the joH, je overtook Zedekiah Daq the plains vo' Jericho; je Hoch Daj army ghaHta' scattered vo' ghaH.
9 vaj chaH tlhapta' the joH, je qengta' ghaH Dung Daq the joH vo' Babylon Daq Riblah Daq the puH vo' Hamath; je ghaH nobta' yoj Daq ghaH.
10 The joH vo' Babylon HoHta' the puqloDpu' vo' Zedekiah qaSpa' Daj mInDu': ghaH HoHta' je Hoch the joHHom vo' Judah Daq Riblah.
11 ghaH lan pa' the mInDu' vo' Zedekiah; je the joH vo' Babylon bagh ghaH Daq fetters, je qengta' ghaH Daq Babylon, je lan ghaH Daq prison until the jaj vo' Daj Hegh.
12 DaH Daq the fifth jar, Daq the tenth jaj vo' the jar, nuq ghaHta' the nineteenth DIS vo' joH Nebuchadnezzar, joH vo' Babylon, ghoSta' Nebuzaradan the HoD vo' the guard, 'Iv Qampu' qaSpa' the joH vo' Babylon, Daq Jerusalem:
13 je ghaH meQpu' the tuq vo' joH'a', je the joH tuq; je Hoch the juHmey vo' Jerusalem, 'ach Hoch Dun tuq, meQpu' ghaH tlhej qul.
14 Hoch the army vo' the Chaldeans, 'Iv were tlhej the HoD vo' the guard, broke bIng Hoch the walls vo' Jerusalem Hoch around.
15 vaj Nebuzaradan the HoD vo' the guard qengta' DoH captive vo' the poorest vo' the ghotpu, je the residue vo' the ghotpu 'Iv were poS Daq the veng, je chaH 'Iv pumta' DoH, 'Iv pumta' Daq the joH vo' Babylon, je the residue vo' the qevmey.
16 'ach Nebuzaradan the HoD vo' the guard poS vo' the poorest vo' the puH Daq taH HIq wIj keepers je farmers.
17 The pillars vo' brass vetlh were Daq the tuq vo' joH'a', je the bases je the bronze biQ'a' vetlh were Daq the tuq vo' joH'a', ta'ta' the Chaldeans ghor Daq pieces, je qengta' Hoch the brass vo' chaH Daq Babylon.
18 The pots je, je the shovels, je the snuffers, je the basins, je the spoons, je Hoch the Dujmey vo' brass tlhej nuq chaH ministered, tlhapta' chaH DoH.
19 The cups, je the qul pans, je the basins, je the pots, je the lampstands, je the spoons, je the bowls— vetlh nuq ghaHta' vo' SuD baS, Daq SuD baS, je vetlh nuq ghaHta' vo' baS chIS, Daq baS chIS,—the HoD vo' the guard tlhapta' DoH.
20 The cha' pillars, the wa' biQ'a', je the cha' wa'maH bronze Qa'mey vetlh were bIng the bases, nuq joH Solomon ghajta' chenmoHta' vaD the tuq vo' joH'a'. The brass vo' Hoch Dochvammey Dujmey ghaHta' Hutlh weight.
21 As vaD the pillars, the height vo' the wa' pillar ghaHta' eighteen cubits; je a tlhegh vo' cha' wa'maH cubits ta'ta' compass 'oH; je its thickness ghaHta' loS fingers: 'oH ghaHta' hollow.
22 A capital vo' brass ghaHta' Daq 'oH; je the height vo' the wa' capital ghaHta' vagh cubits, tlhej network je pomegranates Daq the capital Hoch around, Hoch vo' brass: je the cha'DIch pillar je ghajta' rur Dochvammey, je pomegranates.
23 pa' were ninety- jav pomegranates Daq the sides; Hoch the pomegranates were wa' vatlh Daq the network Hoch around.
24 The HoD vo' the guard tlhapta' Seraiah the pIn lalDan vumwI', je Zephaniah the cha'DIch lalDan vumwI', je the wej keepers vo' the threshold:
25 je pa' vo' the veng ghaH tlhapta' an officer 'Iv ghaHta' cher Dung the loDpu' vo' veS; je Soch loDpu' vo' chaH 'Iv leghta' the joH qab, 'Iv were tu'ta' Daq the veng; je the scribe vo' the HoD vo' the army, 'Iv mustered the ghotpu vo' the puH; je javmaH loDpu' vo' the ghotpu vo' the puH, 'Iv were tu'ta' Daq the midst vo' the veng.
26 Nebuzaradan the HoD vo' the guard tlhapta' chaH, je qempu' chaH Daq the joH vo' Babylon Daq Riblah.
27 The joH vo' Babylon struck chaH, je lan chaH Daq Hegh Daq Riblah Daq the puH vo' Hamath. vaj Judah ghaHta' qengta' DoH captive pa' vo' Daj puH.
28 vam ghaH the ghotpu 'Iv Nebuchadnezzar qengta' DoH captive: Daq the SochDIch DIS wej SaD cha'maH- wej Jews;
30 Daq the wej je twentieth DIS vo' Nebuchadnezzar Nebuzaradan the HoD vo' the guard qengta' DoH captive vo' the Jews Soch vatlh loSmaH- vagh persons: Hoch the persons were loS SaD je jav vatlh.
31 'oH qaSta' Daq the Soch je thirtieth DIS vo' the captivity vo' Jehoiachin joH vo' Judah, Daq the twelfth jar, Daq the vagh je twentieth jaj vo' the jar, vetlh Evilmerodach joH vo' Babylon, Daq the wa'Dich DIS vo' Daj che', qengta' Dung the nach vo' Jehoiachin joH vo' Judah, je qempu' ghaH vo' pa' vo' prison;
32 je ghaH jatlhta' kindly Daq ghaH, je cher Daj quS'a' Dung the quS'a' vo' the joHpu' 'Iv were tlhej ghaH Daq Babylon,
33 je changed Daj prison garments. Jehoiachin ate tIr Soj qaSpa' ghaH continually Hoch the jajmey vo' Daj yIn:
34 je vaD Daj allowance, pa' ghaHta' a continual allowance nobpu' ghaH Sum the joH vo' Babylon, Hoch jaj a portion until the jaj vo' Daj Hegh, Hoch the jajmey vo' Daj yIn.