9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 DaH pa' ghaHta' tIq veS joj the tuq vo' Saul je the tuq vo' David: je David grew stronger je stronger, 'ach the tuq vo' Saul grew weaker je weaker.
2 Daq David were puqloDpu' bogh Daq Hebron: je Daj firstborn ghaHta' Amnon, vo' Ahinoam the Jezreelitess;
3 je Daj cha'DIch, Chileab, vo' Abigail the be'nal vo' Nabal the Carmelite; je the wejDIch, Absalom the puqloD vo' Maacah the puqbe' vo' Talmai joH vo' Geshur;
4 je the fourth, Adonijah the puqloD vo' Haggith; je the fifth, Shephatiah the puqloD vo' Abital;
5 je the javDich, Ithream, vo' Eglah, David's be'nal. Dochvammey were bogh Daq David Daq Hebron.
6 'oH qaSta', qaStaHvIS pa' ghaHta' veS joj the tuq vo' Saul je the tuq vo' David, vetlh Abner chenmoHta' himself HoS Daq the tuq vo' Saul.
7 DaH Saul ghajta' a concubine, 'Iv pong ghaHta' Rizpah, the puqbe' vo' Aiah: je Ishbosheth ja'ta' Daq Abner, “ qatlh ghaj SoH ghoSta' Daq Daq wIj vav concubine?”
8 vaj ghaHta' Abner very angry vaD the mu'mey vo' Ishbosheth, je ja'ta', “ 'oH jIH a dog's nach vetlh belongs Daq Judah? DaHjaj jIH cha' pung Daq the tuq vo' Saul lIj vav, Daq Daj loDnI'pu', je Daq Daj friends, je ghaj ghobe' toDta' SoH Daq the ghop vo' David; je yet SoH yov jIH vam jaj tlhej a fault concerning vam be'!
9 joH'a' ta' vaj Daq Abner, je latlh je, chugh, as joH'a' ghajtaH sworn Daq David, jIH yImev ta' 'ach vaj Daq ghaH;
10 Daq transfer the kingdom vo' the tuq vo' Saul, je Daq cher Dung the quS'a' vo' David Dung Israel je Dung Judah, vo' Dan 'ach Daq Beersheba.”
11 ghaH laH ghobe' jang Abner another mu', because ghaH feared ghaH.
12 Abner ngeHta' Duypu' Daq David Daq Daj behalf, ja'ta', “ 'Iv ghaH the puH?” je ja'ta', “ chenmoH lIj alliance tlhej jIH, je yIlegh, wIj ghop DIchDaq taH tlhej SoH, Daq qem Hoch Israel around Daq SoH.”
13 ghaH ja'ta', “ QaQ; jIH DichDaq chenmoH a league tlhej SoH; 'ach wa' Doch jIH require vo' SoH. vetlh ghaH, SoH DIchDaq ghobe' legh wIj qab, unless SoH wa'Dich qem Michal, Saul's puqbe', ghorgh SoH ghoS Daq legh wIj qab.”
14 David ngeHta' Duypu' Daq Ishbosheth, Saul's puqloD, ja'ta', “ toD jIH wIj taH'nal Michal, 'Iv jIH pledged Daq be married Daq jIH vaD wa' vatlh foreskins vo' the Philistines.”
15 Ishbosheth ngeHta', je tlhapta' Daj vo' Daj loDnal, 'ach vo' Paltiel the puqloD vo' Laish.
16 Daj loDnal mejta' tlhej Daj, weeping as ghaH mejta', je tlha'ta' Daj Daq Bahurim. vaj Abner ja'ta' Daq ghaH, “ jaH! chegh!” je ghaH cheghta'.
17 Abner ghajta' communication tlhej the quppu' vo' Israel, ja'ta', “ Daq poHmey past, SoH nejta' vaD David Daq taH joH Dung SoH.
18 DaH vaj ta' 'oH; vaD joH'a' ghajtaH jatlhpu' vo' David, ja'ta', ‘ Sum the ghop vo' wIj toy'wI' David, jIH DichDaq toD wIj ghotpu Israel pa' vo' the ghop vo' the Philistines, je pa' vo' the ghop vo' Hoch chaj jaghpu'.'”
19 Abner je jatlhta' Daq the qoghDu' vo' Benjamin: je Abner mejta' je Daq jatlh Daq the qoghDu' vo' David Daq Hebron Hoch vetlh seemed QaQ Daq Israel, je Daq the Hoch tuq vo' Benjamin.
20 vaj Abner ghoSta' Daq David Daq Hebron, je cha'maH loDpu' tlhej ghaH. David chenmoHta' Abner je the loDpu' 'Iv were tlhej ghaH a 'uQ'a'.
21 Abner ja'ta' Daq David, “ jIH DichDaq Hu' je jaH, je DichDaq tay'moH Hoch Israel Daq wIj joH the joH, vetlh chaH may chenmoH a lay' tlhej SoH, je vetlh SoH may che' Dung Hoch vetlh lIj qa' desires.” David ngeHta' Abner DoH; je ghaH mejta' Daq roj.
22 yIlegh, the toy'wI'pu' vo' David je Joab ghoSta' vo' a foray, je qempu' Daq a Dun non tlhej chaH: 'ach Abner ghaHta' ghobe' tlhej David Daq Hebron; vaD ghaH ghajta' ngeHta' ghaH DoH, je ghaH ghaHta' ghoSta' Daq roj.
23 ghorgh Joab je Hoch the army 'Iv ghaHta' tlhej ghaH ghajta' ghoS, chaH ja'ta' Joab, ja'ta', Abner the puqloD vo' Ner ghoSta' Daq the joH, je ghaH ghajtaH ngeHta' ghaH DoH, je ghaH ghaH ghoSta' Daq roj.
25 SoH Sov Abner the puqloD vo' Ner, vetlh ghaH ghoSta' Daq deceive SoH, je Daq Sov lIj ghoS pa' je lIj choltaH Daq, je Daq Sov Hoch vetlh SoH ta'.”
26 ghorgh Joab ghajta' ghoS pa' vo' David, ghaH ngeHta' Duypu' after Abner, je chaH qempu' ghaH DoH vo' the QaQ vo' Sirah; 'ach David ta'be' Sov 'oH.
27 ghorgh Abner ghaHta' cheghta' Daq Hebron, Joab tlhapta' ghaH aside Daq the midst vo' the lojmIt Daq jatlh tlhej ghaH quietly, je struck ghaH pa' Daq the porgh, vaj vetlh ghaH Heghta', vaD the 'Iw vo' Asahel Daj loDnI'.
28 Afterward, ghorgh David Qoyta' 'oH, ghaH ja'ta', “ jIH je wIj kingdom 'oH guiltless qaSpa' joH'a' reH vo' the 'Iw vo' Abner the puqloD vo' Ner.
29 chaw' 'oH pum Daq the nach vo' Joab, je Daq Hoch Daj vav tuq. chaw' pa' ghobe' fail vo' the tuq vo' Joab wa' 'Iv ghajtaH an issue, joq 'Iv ghaH a leper, joq 'Iv leans Daq a naQ, joq 'Iv falls Sum the 'etlh, joq 'Iv lacks tIr Soj.”
30 vaj Joab je Abishai Daj loDnI' HoHta' Abner, because ghaH ghajta' HoHta' chaj loDnI' Asahel Daq Gibeon Daq the may'.
31 David ja'ta' Daq Joab, je Daq Hoch the ghotpu 'Iv were tlhej ghaH, Tear lIj clothes, je gird tlhIH'egh tlhej sackcloth, je mourn qaSpa' Abner. joH David tlha'ta' the bier.
32 chaH buried Abner Daq Hebron: je the joH qengta' Dung Daj ghogh, je wept Daq the grave vo' Abner; je Hoch the ghotpu wept.
33 The joH lamented vaD Abner, je ja'ta', “Should Abner Hegh as a fool dies?
34 lIj ghopmey were ghobe' bagh, ghobe' lIj qamDu' lan Daq fetters. As a loD falls qaSpa' the puqpu' vo' He'taHghach, vaj SoH pumta'.” Hoch the ghotpu wept again Dung ghaH.
35 Hoch the ghotpu ghoSta' Daq cause David Daq Sop tIr Soj qaStaHvIS 'oH ghaHta' yet jaj; 'ach David swore, ja'ta', “ joH'a' ta' vaj Daq jIH, je latlh je, chugh jIH taste tIr Soj, joq vay' else, until the pemHov goes bIng.”
36 Hoch the ghotpu tlhapta' notice vo' 'oH, je 'oH pleased chaH; as whatever the joH ta'ta' pleased Hoch the ghotpu.
37 vaj Hoch the ghotpu je Hoch Israel understood vetlh jaj vetlh 'oH ghaHta' ghobe' vo' the joH Daq HoH Abner the puqloD vo' Ner.
38 The joH ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', “ yImev SoH Sov vetlh pa' a joHHom je a Dun loD ghajtaH fallen vam jaj Daq Israel?
39 jIH 'oH vam jaj weak, 'a' ngoHta' joH; je Dochvammey loDpu' the puqloDpu' vo' Zeruiah 'oH too hard vaD jIH. May joH'a' pop the evildoer according Daq Daj mIghtaHghach.”