9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2Kisim Eron na ol pikinini man bilong em wantaim em na ol dispela klos na wel bilong welim bilong makim na wanpela bulmakau man bilong i stap ofa bilong sin na tupela sipsip man na wanpela basket bilong bret i no gat yis.
3Na yu mas bungim wantaim olgeta bilong dispela bung bilong ol manmeri long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
4Na Moses i mekim olsem BIKPELA i givim strongpela tok long em. Na dispela lain i bung wantaim long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
5Na Moses i tok long dispela bung bilong ol manmeri olsem, Dispela em i dispela samting BIKPELA i bin givim strongpela tok long mekim.
6Na Moses i bringim Eron na ol pikinini man bilong em na wasim ol long wara.
7Na Moses i putim long Eron dispela longpela siot na pasim let long em na putim longpela saket long em na putim ifot long em. Na Moses i pasim em long dispela let bilong ifot na pasim ifot long em long dispela.
8Na em i putim bilum i go long bros long em. Na tu Moses i putim Yurim na Tumim insait long dispela.
9Na em i putim hat bilong hetpris antap long het bilong Eron. Na tu antap bilong dispela hat, yes long poret bilong em, Moses i putim dispela stretpela hap gol, em dispela samting i holi, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
10Na Moses i kisim dispela wel bilong welim bilong makim na em i welim bilong makim dispela haus sel holi na olgeta samting i stap insait na makim ol i kamap holi.
11Na em i tromoi isi isi sampela bilong dispela wel antap long alta sevenpela taim na welim bilong makim alta na olgeta samting bilong mekim wok long dispela. Na tu em i mekim long bikpela dis bilong waswas na fut bilong em wantaim long makim ol dispela i kamap holi.
12Na Moses i kapsaitim sampela bilong dispela wel bilong makim antap long het bilong Eron na welim em bilong makim em long makim em i kamap holi.
13Na Moses i bringim i kam ol pikinini man bilong Eron na em i putim ol saket long ol na pasim ol long ol let na putim ol hat bilong pris long ol, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
14¶ Na em i bringim bulmakau man bilong ofa bilong sin. Na Eron na ol pikinini man bilong em ol i putim ol han bilong ol antap long het bilong dispela bulmakau man bilong ofa bilong sin.
15Na em i kilim i dai dispela bulmakau man na Moses i kisim blut na putim dispela antap long ol kom bilong alta raun nabaut long pinga bilong em, na dispela i klinim alta, na em i kapsaitim blut long as bilong alta na makim dispela i kamap holi long mekim wok bilong kamap wanbel antap long em.
16Na em i kisim olgeta gris i stap antap long insait bilong bel na dispela kaul i stap antap long namba tu lewa liva na tupela namba tri lewa kidni na gris bilong ol, na Moses i kukim dispela antap long alta.
17Tasol Moses i kukim olgeta long paia dispela bulmakau man na skin bilong em na mit bilong em na pekpek bilong em ausait long kem, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
18Na Moses i bringim sipsip man bilong i stap ofa i kuk olgeta. Na Eron na ol pikinini man bilong em i putim ol han bilong ol antap long het bilong dispela sipsip man.
19Na em i kilim i dai dispela na Moses i tromoi isi isi dispela blut antap long alta raun nabaut.
20Na em i katim dispela sipsip man long ol hap. Na Moses i kukim olgeta dispela het na ol hap na gris.
21Na em i wasim ol insait bilong bel na ol lek long wara na Moses i kukim olgeta hap bilong dispela sipsip man antap long alta. Dispela em i sakrifais i kuk olgeta bilong i stap wanpela switpela smel na wanpela ofa em i mekim long paia na i go long BIKPELA, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
22Na em i bringim arapela sipsip man, em sipsip man bilong makim. Na Eron na ol pikinini man bilong em, ol i putim ol han bilong ol antap long het bilong dispela sipsip man.
23Na em i kilim i dai dispela na Moses i kisim sampela bilong blut bilong dispela na putim dispela long arere bilong ia bilong han sut bilong Eron na long bikpela pinga long han sut bilong em na long bikpela pinga bilong fut bilong han sut bilong em.
24Na em i bringim ol pikinini man bilong Eron, na Moses i putim sampela bilong dispela blut long arere bilong ia bilong han sut bilong ol na long bikpela pinga bilong ol han sut bilong ol na long ol bikpela pinga bilong fut bilong han sut bilong ol. Na Moses i tromoi isi isi dispela blut raun nabaut antap long alta.
25Na em i kisim gris na baksait na olgeta gris i stap long insait bilong bel na kaul i stap antap long namba tu lewa liva na tupela namba tri lewa kidni na gris bilong ol na sol bilong han sut.
26Na long lusim basket bilong ol bret i no gat yis i stap long pes bilong BIKPELA, em i kisim wanpela bret i no gat yis na wanpela bret ol i abusim wel long em na wanpela bisket, na em i putim ol antap long dispela gris na antap long sol bilong han sut.
27Na em i putim olgeta bilong dispela long ol han bilong Eron na long ol han bilong ol pikinini man bilong em na ol i mekim ol dispela i kam i go bilong i stap wanpela ofa bilong i kam i go long pes bilong BIKPELA.
28Na Moses i kisim ol dispela long lusim ol han bilong ol na em i kukim ol antap long alta antap long ofa i kuk olgeta, ol i stap samting bilong makim bilong i stap switpela smel. Dispela em i wanpela ofa i kamap long paia na i go long BIKPELA.
29Na Moses i kisim bros bilong dispela na mekim dispela i kam i go bilong i stap wanpela ofa bilong i kam i go long pes bilong BIKPELA. Long wanem dispela hap bilong sipsip man bilong makim em i hap bilong Moses, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
30Na Moses i kisim sampela bilong wel bilong makim na sampela bilong blut i stap antap long alta na em i tromoi isi isi dispela long Eron na long ol klos bilong em na long ol pikinini man bilong em na long ol klos bilong ol pikinini man bilong em i stap wantaim em. Na em i makim i kamap holi Eron na ol klos bilong em na ol pikinini man bilong em na ol klos bilong ol pikinini man bilong em i stap wantaim em.
31¶ Na Moses i tok long Eron na long ol pikinini man bilong em, Kukim wantaim wara dispela mit long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri. Na long dispela ples yupela i mas kaikai dispela wantaim dispela bret i stap long basket bilong ol makim i olsem mi givim strongpela tok na tok, Eron na ol pikinini man bilong em i mas kaikai dispela.
32Na wanem samting i stap yet bilong dispela mit na bilong dispela bret yupela i mas kukim long paia.
33Na yupela no ken i go ausait long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri long sevenpela de, inap long ol de bilong makim yupela i pinis. Long wanem sevenpela de em bai makim yupela.
34Olsem em i bin mekim dispela de, olsem tasol BIKPELA i bin givim strongpela tok long mekim, long mekim ofa bilong karamapim long mekim i kamap wanbel i bilong yupela.
35Olsem na yupela i mas sindaun long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri de na nait sevenpela de na bihainim dispela tok bilong BIKPELA, bai yupela i no ken dai pinis. Long wanem mi bin kisim strongpela tok olsem.
36Orait Eron na ol pikinini man bilong em i mekim olgeta samting BIKPELA i givim strongpela tok long ol long han bilong Moses.