9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na em i kamap olsem, long namba et de Moses i singautim Eron na ol pikinini man bilong em na ol lapun hetman bilong Isrel.
2Na em i tok long Eron, Yu mas kisim wanpela yangpela bulmakau bilong i stap ofa bilong sin na wanpela sipsip man bilong i stap ofa i kuk olgeta na tupela i no ken i gat mak nogut, na ofaim tupela long pes bilong BIKPELA.
3Na long ol pikinini bilong Isrel yu mas toktok, na tok, Yupela kisim wanpela pikinini bilong ol meme bilong i stap ofa bilong sin, na wanpela pikinini bulmakau na wanpela pikinini sipsip na tupela i bilong namba wan yia bilong ol na ol i no gat mak nogut, bilong wanpela ofa i kuk olgeta.
4Na tu wanpela bulmakau man na wanpela sipsip man bilong i stap ol ofa bilong givim bel isi long sakrifais long pes bilong BIKPELA, na wanpela ofa bilong kaikai ol i abusim wantaim wel. Long wanem tude BIKPELA bai kamap ples klia long yupela.
5Na ol i bringim dispela samting Moses i givim strongpela tok long dispela i kam long pes bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri. Na olgeta bilong dispela bung bilong ol manmeri i kam klostu na ol i sanap long pes bilong BIKPELA.
6Na Moses i tok, Dispela em i samting BIKPELA i givim strongpela tok long yupela i mas mekim. Na glori bilong BIKPELA bai kamap ples klia long yupela.
7Na Moses i tok long Eron, Go long alta na ofaim ofa bilong sin bilong yu na ofa i kuk olgeta i bilong yu na mekim ofa bilong karamapim long mekim i kamap wanbel i bilong yu yet na bilong ol manmeri. Na ofaim dispela ofa bilong ol manmeri na mekim ofa bilong karamapim long mekim i kamap wanbel i bilong ol, olsem BIKPELA i givim strongpela tok.
8¶ Olsem na Eron i go long alta na kilim i dai dispela pikinini bulmakau bilong ofa bilong sin na dispela em i bilong em yet.
9Na ol pikinini man bilong Eron i bringim dispela blut long em. Na em i putim pinga bilong em long blut na putim dispela antap long ol kom bilong alta na em i kapsaitim dispela blut long as bilong alta.
10Tasol gris na tupela namba tri lewa kidni na kaul i stap antap long namba tu lewa liva bilong dispela ofa bilong sin, em i kukim antap long alta, olsem BIKPELA i givim strongpela tok long Moses.
11Na mit na skin em i kukim long paia ausait long kem.
12Na em i kilim i dai dispela ofa bilong kuk olgeta. Na ol pikinini man bilong Eron i givim em blut bilong dispela na em i tromoi isi isi dispela raun nabaut antap long alta.
13Na ol i givim dispela ofa bilong kuk olgeta long em wantaim ol hap bilong dispela na het. Na em i kukim ol antap long alta.
14Na em i wasim ol insait bilong bel na ol lek na kukim ol antap long dispela ofa i kuk olgeta antap long alta.
15Na em i bringim ofa bilong ol manmeri na kisim dispela meme i stap ofa bilong sin bilong ol manmeri na em i kilim i dai dispela na ofaim dispela bilong sin olsem namba wan ofa bilong sin.
16Na em i bringim dispela ofa bilong kuk olgeta na em i ofaim dispela bilong bihainim stretpela we.
17Na em i bringim ofa bilong kaikai na kisim wanpela han i pulap long dispela na kukim dispela antap long alta klostu long sakrifais i kuk olgeta i bilong moningtaim.
18Na tu em i kilim i dai dispela bulmakau man na dispela sipsip man bilong i stap wanpela sakrifais bilong ol ofa bilong givim bel isi na dispela em bilong ol manmeri. Na ol pikinini man bilong Eron i givim em dispela blut na em i tromoi isi isi dispela antap long alta raun nabaut,
19Na gris bilong dispela bulmakau man na bilong dispela sipsip man na baksait na dispela samting i karamapim ol insait bilong bel na tupela namba tri lewa kidni na dispela kaul i stap antap long namba tu lewa liva,
20Na ol i putim ol dispela gris antap long ol bros na em i kukim ol gris antap long alta.
21Na ol bros na sol bilong han sut Eron mekim ol i kam i go bilong i stap wanpela ofa bilong i kam i go long pes bilong BIKPELA, olsem Moses i givim strongpela tok.
22Na Eron i litimapim han bilong em i go long ol dispela manmeri na em i blesim ol, na em i kam daun long mekim ofa bilong ofa bilong sin na ofa i kuk olgeta na ol ofa bilong givim bel isi.
23¶ Na Moses na Eron i go insait long haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri. Na tupela i kam ausait na blesim ol dispela manmeri. Na glori bilong BIKPELA i kamap ples klia long olgeta bilong ol dispela manmeri.
24Na paia i kamaut long ples i stap long pes bilong BIKPELA na kukim inap long pinisim ofa bilong kukim na gris i stap long alta. Na taim olgeta bilong dispela manmeri i lukim dispela ol i singaut strong na pundaun long ol pes bilong ol.