9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 The mu' vetlh ghoSta' Daq Jeremiah vo' joH'a' Daq the tenth DIS vo' Zedekiah joH vo' Judah, nuq ghaHta' the eighteenth DIS vo' Nebuchadnezzar.
2 DaH Daq vetlh poH the joH vo' Babylon's army ghaHta' qatta' Jerusalem; je Jeremiah the leghwI'pu' ghaHta' shut Dung Daq the bo'DIj vo' the guard, nuq ghaHta' Daq the joH vo' Judah's tuq.
3 vaD Zedekiah joH vo' Judah ghajta' shut ghaH Dung, ja'ta', qatlh ta' SoH prophesy, je jatlh, Thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq nob vam veng Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq tlhap 'oH;
4 je Zedekiah joH vo' Judah DIchDaq ghobe' escape pa' vo' the ghop vo' the Chaldeans, 'ach DIchDaq DIch taH toDta' Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon, je DIchDaq jatlh tlhej ghaH nujDu' Daq nujDu', je Daj mInDu' DIchDaq legh Daj mInDu';
5 je ghaH DIchDaq qem Zedekiah Daq Babylon, je pa' DIchDaq ghaH taH until jIH visit ghaH, jatlhtaH joH'a': 'a' SoH Suv tlhej the Chaldeans, SoH DIchDaq ghobe' chep?
8 vaj Hanamel wIj uncle's puqloD ghoSta' Daq jIH Daq the bo'DIj vo' the guard according Daq the mu' vo' joH'a', je ja'ta' Daq jIH, Please buy wIj yotlh vetlh ghaH Daq Anathoth, nuq ghaH Daq the puH vo' Benjamin; vaD the nIH vo' inheritance ghaH yours, je the redemption ghaH yours; buy 'oH vaD SoH'egh. vaj jIH knew vetlh vam ghaHta' the mu' vo' joH'a'.
9 jIH je'ta' the yotlh vetlh ghaHta' Daq Anathoth vo' Hanamel wIj uncle's puqloD, je weighed ghaH the Huch, 'ach seventeen shekels vo' baS chIS.
10 jIH subscribed the deed, je sealed 'oH, je ja' witnesses, je weighed ghaH the Huch Daq the balances.
11 vaj jIH tlhapta' the deed vo' the purchase, both vetlh nuq ghaHta' sealed, containing the terms je conditions, je vetlh nuq ghaHta' poSmoH;
12 je jIH toDta' the deed vo' the purchase Daq Baruch the puqloD vo' Neriah, the puqloD vo' Mahseiah, Daq the Daq vo' Hanamel wIj uncle's puqloD, je Daq the Daq vo' the witnesses 'Iv subscribed the deed vo' the purchase, qaSpa' Hoch the Jews 'Iv ba'ta' Daq the bo'DIj vo' the guard.
13 jIH ra'ta' Baruch qaSpa' chaH, ja'ta',
14 Thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel: tlhap Dochvammey deeds, vam deed vo' the purchase nuq ghaH sealed, je vam deed nuq ghaH poSmoH, je lan chaH Daq an earthen vessel; vetlh chaH may continue law' jajmey.
15 vaD thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel: juHmey je fields je vineyards DIchDaq yet again taH je'ta' Daq vam puH.
16 DaH after jIH ghajta' toDta' the deed vo' the purchase Daq Baruch the puqloD vo' Neriah, jIH prayed Daq joH'a', ja'ta',
17 toH joH joH'a'! yIlegh, SoH ghaj chenmoHta' the chal je the tera' Sum lIj Dun HoS je Sum lIj outstretched arm; pa' ghaH pagh too hard vaD SoH,
18 'Iv cha' muSHa'taH pung Daq SaDmey, je recompense the He'taHghach vo' the vavpu' Daq the bosom vo' chaj puqpu' after chaH; the Dun, the HoS joH'a', joH'a' vo' Armies ghaH Daj pong;
19 Dun Daq qeS, je HoS Daq vum; 'Iv mInDu' 'oH poSmoH Daq Hoch the Hemey vo' the puqloDpu' vo' loDpu', Daq nob Hoch according Daq Daj Hemey, je according Daq the baQ vo' Daj ta'mey:
20 'Iv performed signs je wonders Daq the puH vo' Egypt, 'ach Daq vam jaj, both Daq Israel je among latlh loDpu'; je chenmoHta' SoH'egh a pong, as Daq vam jaj;
21 je qempu' vo' lIj ghotpu Israel pa' vo' the puH vo' Egypt tlhej signs, je tlhej wonders, je tlhej a HoS ghop, je tlhej an outstretched arm, je tlhej Dun ghIjvIptaH;
22 je nobta' chaH vam puH, nuq SoH swore Daq chaj vavpu' Daq nob chaH, a puH flowing tlhej milk je honey;
24 yIlegh, the mounds, chaH 'oH ghoS Daq the veng Daq tlhap 'oH; je the veng ghaH nobpu' Daq the ghop vo' the Chaldeans 'Iv Suv Daq 'oH, because vo' the 'etlh, je vo' the famine, je vo' the rop'a'; je nuq SoH ghaj jatlhpu' ghajtaH qaSta'; je yIlegh, SoH legh 'oH.
25 SoH ghaj ja'ta' Daq jIH, joH joH'a', Buy the yotlh vaD Huch, je ja' witnesses; whereas the veng ghaH nobpu' Daq the ghop vo' the Chaldeans.
26 vaj ghoSta' the mu' vo' joH'a' Daq Jeremiah, ja'ta',
27 yIlegh, jIH 'oH joH'a', the joH'a' vo' Hoch ghab: ghaH pa' vay' too hard vaD jIH?
28 vaj thus jatlhtaH joH'a': yIlegh, jIH DichDaq nob vam veng Daq the ghop vo' the Chaldeans, je Daq the ghop vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon, je ghaH DIchDaq tlhap 'oH:
29 je the Chaldeans, 'Iv Suv Daq vam veng, DIchDaq ghoS je cher vam veng Daq qul, je meQ 'oH, tlhej the juHmey, Daq 'Iv roofs chaH ghaj nobta' He' Daq Baal, je poured pa' tlhutlh nobmey Daq latlh Qunpu', Daq provoke jIH Daq QeH.
30 vaD the puqpu' vo' Israel je the puqpu' vo' Judah ghaj ta'pu' neH vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq wIj leghpu' vo' chaj youth; vaD the puqpu' vo' Israel ghaj neH provoked jIH Daq QeH tlhej the vum vo' chaj ghopmey, jatlhtaH joH'a'.
31 vaD vam veng ghajtaH taH Daq jIH a provocation vo' wIj QeH je vo' wIj QeHpu' vo' the jaj vetlh chaH chenta' 'oH 'ach Daq vam jaj; vetlh jIH should teq 'oH vo' qaSpa' wIj qab,
32 because vo' Hoch the mIghtaHghach vo' the puqpu' vo' Israel je vo' the puqpu' vo' Judah, nuq chaH ghaj ta'pu' Daq provoke jIH Daq QeH, chaH, chaj joHpu', chaj joHHom, chaj lalDan vumwI'pu', je chaj leghwI'pu', je the loDpu' vo' Judah, je the nganpu' vo' Jerusalem.
33 chaH ghaj tlhe'ta' Daq jIH the DoH, je ghobe' the qab: je 'a' jIH taught chaH, rising Dung early je teaching chaH, yet chaH ghaj ghobe' listened Daq Hev instruction.
34 'ach chaH cher chaj qabqu'boghghachmey Daq the tuq nuq ghaH ja' Sum wIj pong, Daq defile 'oH.
35 chaH chenta' the jen Daqmey vo' Baal, nuq 'oH Daq the ngech vo' the puqloD vo' Hinnom, Daq cause chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu' Daq juS vegh the qul Daq Molech; nuq jIH ta'be' ra'ta'ghach mu'mey chaH, ghobe' ta'ta' 'oH ghoS Daq wIj yab, vetlh chaH should ta' vam qabqu'boghghach, Daq cause Judah Daq yem.
36 DaH vaj thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, concerning vam veng, about nuq SoH jatlh, 'oH ghaH nobpu' Daq the ghop vo' the joH vo' Babylon Sum the 'etlh, je Sum the famine, je Sum the rop'a':
37 yIlegh, jIH DichDaq tay'moH chaH pa' vo' Hoch the countries, nuqDaq jIH ghaj driven chaH Daq wIj QeH, je Daq wIj QeHpu', je Daq Dun indignation; je jIH DichDaq qem chaH again Daq vam Daq, je jIH DichDaq cause chaH Daq yIn safely:
38 je chaH DIchDaq taH wIj ghotpu, je jIH DichDaq taH chaj joH'a':
39 je jIH DichDaq nob chaH wa' tIq je wa' way, vetlh chaH may taHvIp jIH reH, vaD the QaQ vo' chaH, je vo' chaj puqpu' after chaH:
40 je jIH DichDaq chenmoH an everlasting lay' tlhej chaH, vetlh jIH DichDaq ghobe' tlhe' DoH vo' following chaH, Daq ta' chaH QaQ; je jIH DichDaq lan wIj taHvIp Daq chaj tIQDu', vetlh chaH may ghobe' mej vo' jIH.
41 HIja', jIH DichDaq yItIv Dung chaH Daq ta' chaH QaQ, je jIH DichDaq plant chaH Daq vam puH DIch tlhej wIj Hoch tIq je tlhej wIj Hoch qa'.
42 vaD thus jatlhtaH joH'a': rur as jIH ghaj qempu' Hoch vam Dun mIghtaHghach Daq vam ghotpu, vaj DichDaq jIH qem Daq chaH Hoch the QaQ vetlh jIH ghaj promised chaH.
43 Fields DIchDaq taH je'ta' Daq vam puH, about nuq SoH jatlh, 'oH ghaH moB, Hutlh loD joq animal; 'oH ghaH nobpu' Daq the ghop vo' the Chaldeans.
44 loDpu' DIchDaq buy fields vaD Huch, je subscribe the deeds, je seal chaH, je ja' witnesses, Daq the puH vo' Benjamin, je Daq the Daqmey about Jerusalem, je Daq the vengmey vo' Judah, je Daq the vengmey vo' the HuD Hatlh, je Daq the vengmey vo' the lowland, je Daq the vengmey vo' the pemHov poS: vaD jIH DichDaq cause chaj captivity Daq chegh, jatlhtaH joH'a'.