9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 'oH qaSta' Daq the eighth jaj, vetlh Moses ja' Aaron je Daj puqloDpu', je the quppu' vo' Israel;
2 je ghaH ja'ta' Daq Aaron, “ tlhap a calf vo' the herd vaD a yem cha'nob, je a ram vaD a meQqu'pu' cha'nob, Hutlh blemish, je nob chaH qaSpa' joH'a'.
3 SoH DIchDaq jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, ja'ta', ‘ tlhap a male goat vaD a yem cha'nob; je a calf je a lamb, both a DIS qan, Hutlh blemish, vaD a meQqu'pu' cha'nob;
4 je a bull je a ram vaD roj nobmey, Daq sacrifice qaSpa' joH'a'; je a 'uQ cha'nob DuD tlhej Hergh: vaD DaHjaj joH'a' appears Daq SoH.'”
5 chaH qempu' nuq Moses ra'ta' qaSpa' the juHHom vo' qep: je Hoch the tay' ghotpu' drew Sum je Qampu' qaSpa' joH'a'.
6 Moses ja'ta', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ra'ta' vetlh SoH should ta': je the batlh vo' joH'a' DIchDaq nargh Daq SoH.”
7 Moses ja'ta' Daq Aaron, “Draw Sum Daq the lalDanta' Daq, je nob lIj yem cha'nob, je lIj meQqu'pu' cha'nob, je chenmoH atonement vaD SoH'egh, je vaD the ghotpu; je nob the cha'nob vo' the ghotpu, je chenmoH atonement vaD chaH; as joH'a' ra'ta'.”
8 vaj Aaron drew Sum Daq the lalDanta' Daq, je HoHta' the calf vo' the yem cha'nob, nuq ghaHta' vaD himself.
9 The puqloDpu' vo' Aaron presented the 'Iw Daq ghaH; je ghaH dipped Daj finger Daq the 'Iw, je lan 'oH Daq the horns vo' the lalDanta' Daq, je poured pa' the 'Iw Daq the base vo' the lalDanta' Daq:
10 'ach the ror, je the kidneys, je the So' vo' the liver vo' the yem cha'nob, ghaH meQpu' upon the lalDanta' Daq; as joH'a' ra'ta' Moses.
11 The ghab je the Dir ghaH meQpu' tlhej qul outside the raQ.
12 ghaH HoHta' the meQqu'pu' cha'nob; je Aaron's puqloDpu' toDta' the 'Iw Daq ghaH, je ghaH sprinkled 'oH around Daq the lalDanta' Daq.
13 chaH toDta' the meQqu'pu' cha'nob Daq ghaH, piece Sum piece, je the nach: je ghaH meQpu' chaH upon the lalDanta' Daq.
14 ghaH washed the innards je the legs, je meQpu' chaH Daq the meQqu'pu' cha'nob Daq the lalDanta' Daq.
15 ghaH presented the ghotpu's cha'nob, je tlhapta' the goat vo' the yem cha'nob nuq ghaHta' vaD the people, je HoHta' 'oH, je nobta' 'oH vaD yem, rur the wa'Dich.
16 ghaH presented the meQqu'pu' cha'nob, je nobta' 'oH according Daq the ordinance.
17 ghaH presented the 'uQ cha'nob, je tebta' Daj ghop vo' pa', je meQpu' 'oH upon the lalDanta' Daq, je the meQqu'pu' cha'nob vo' the po.
18 ghaH je HoHta' the bull je the ram, the sacrifice vo' roj nobmey, nuq ghaHta' vaD the ghotpu: je Aaron's puqloDpu' toDta' Daq ghaH the 'Iw, nuq ghaH sprinkled around Daq the lalDanta' Daq,
19 je the ror vo' the bull je vo' the ram, the ror tail, je vetlh nuq covers the innards, je the kidneys, je the So' vo' the liver:
20 je chaH lan the ror upon the breasts, je ghaH meQpu' the ror Daq the lalDanta' Daq:
21 je the breasts je the nIH thigh Aaron waved vaD a wave cha'nob qaSpa' joH'a', as Moses ra'ta'.
22 Aaron qengta' Dung Daj ghopmey toward the ghotpu, je ghurtaH chaH; je ghaH ghoSta' bIng vo' cha'nob the yem cha'nob, je the meQqu'pu' cha'nob, je the roj nobmey.
23 Moses je Aaron mejta' Daq the juHHom vo' qep, je ghoSta' pa', je ghurtaH the ghotpu: je the batlh vo' joH'a' appeared Daq Hoch the ghotpu.
24 pa' ghoSta' vo' qul vo' qaSpa' joH'a', je Soppu' the meQqu'pu' cha'nob je the ror upon the lalDanta' Daq: je ghorgh Hoch the ghotpu leghta' 'oH, chaH jachta', je pumta' Daq chaj faces.