9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Gutpela nem i gutpela moa long man i laik kisim long planti mani samting tru, na gutpela amamas wantaim laikim tru moa long silva na gol.
2¶ Ol maniman na ol rabisman i bung wantaim. BIKPELA em Man i wokim ol olgeta.
3¶ Man bilong yusim save i lukim pasin nogut i laik kamap bihain, na haitim em yet. Tasol man i no gat save i go pas, na kisim mekim save.
4¶ Long pasin bilong daunim yu yet na pret long BIKPELA em ol planti mani samting, na ona, na laip.
5¶ Ol nil na ol trap i stap long rot bilong bikhet man. Em husat i holimpas tewel bilong em bai stap longwe long ol.
6¶Skulim pikinini long rot em i mas go long en. Na taim em i lapun, em bai i no inap lusim dispela.
7¶ Maniman i bosim rabisman, na man i kisim dinau i wokboi bilong man i givim dinau long em.
8¶ Em husat i planim sin nogut bai kamautim samting nating. Na kanda bilong belhat bilong em bai fel.
9¶ Em husat i gat ai bilong mekim gutpela pasin long ol arapela bai kisim blesing. Long wanem, em i givim hap bilong bret bilong em long ol rabisman.
10¶ Rausim man bilong tok bilas, na pait bai go. Yes, pait na sem bai pinis.
11¶ Em husat i laikim tru pasin klin bilong bel, long marimari bilong maus bilong em, king bai stap pren bilong em.
12¶ Ol ai bilong BIKPELA i lukautim save i stap, na Em i tromoi i go daun ol toktok bilong man bilong kalapim lo.
13¶ Lesman i tok, Laion i stap ausait, em bai kilim mi i dai long ol rot.
14¶ Maus bilong ol narakain meri em i bikpela hul i dip. Em husat BIKPELA i ting em i sting olgeta bai pundaun long en.
15¶ Kranki pasin i pas long bel bilong pikinini. Tasol stik bilong stretim bai ranim dispela pasin i go longwe long em.
16¶ Em husat i givim hevi long ol rabisman bilong mekim ol planti mani samting bilong en i kamap planti moa, na em husat i givim samting long maniman, tru tumas, bai kamap sot long ol samting.
17¶ Lindaunim ia bilong yu, na harim ol toktok bilong saveman, na putim bel bilong yu i go long save bilong mi.
18Long wanem, em i gutpela samting sapos yu holimpas ol insait long yu. Ol wantaim bai kamap strong insait long maus bilong yu.
19Inap long bilip bilong yu i ken stap long BIKPELA, mi bin mekim yu save long dispela de, yes yu.
20Ating mi no bin raitim ol nambawan samting long yu long ol tok helpim na save, a,
21Inap long mi ken mekim yu save long samting tru bilong ol tok tru, inap long yu ken bekim ol tok tru long ol husat i salim tok i kam long yu?
22¶ No ken stilim samting bilong rabisman, bilong wanem, em i rabisman. Na tu yu no ken givim hevi long ol man i kisim hevi long dua bilong banis.
23Long wanem, BIKPELA bai toktok wantaim strongpela askim long sait bilong wari bilong ol, na kisim kago bilong pait bilong tewel bilong ol husat i kisim kago bilong pait bilong ol.
24¶ No ken kamap pren wantaim belhat man. Na no ken go wantaim man bilong belhat tru.
25Nogut yu lainim ol pasin bilong em na kisim trap i kam long tewel bilong yu.
26¶ Yu no ken stap wanpela bilong ol husat i paitim ol han, o bilong ol husat i stap baksait long ol dinau.
27Sapos yu no gat mani bilong bekim, bilong wanem em i mas tekewe bet bilong yu i stap aninit long yu?
28¶ No ken rausim mak bilong graun i bin stap bipo yet, dispela ol tumbuna papa bilong yu i bin putim.
29¶ Yu lukim wanpela man i wok strong long wok bilong em? Em bai sanap long ai bilong ol king. Em bai i no inap sanap long ai bilong ol man nating.