9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Ol toktok bilong king Lemyuel, dispela tok profet mama bilong em i skulim em long en.
2Wanem samting, pikinini man bilong mi? Na wanem samting, pikinini man bilong bel bilong mi? Na wanem samting, pikinini man bilong ol strongpela promis bilong mi?
3No ken givim strong bilong yu long ol meri, o ol rot bilong yu long dispela samting i bagarapim ol king olgeta.
4Em i no bilong ol king, O Lemyuel, em i no bilong ol king bilong dring wain, o ol hetman strongpela dring.
5Nogut ol i dring, na ol i lusim tingting long lo, na ol i paulim kot bilong wanpela man i kisim hevi.
6Givim strongpela dring long em husat i redi long dai, na wain long ol husat ol bel bilong ol i hevi.
7Larim em dring, na lusim tingting long rabisman pasin bilong em, na em i no ken holim tingting long ol hevi bilong em moa.
8Opim maus bilong yu long sait bilong mauspas long wari bilong olgeta kain man husat ol i makim bilong kisim bagarap olgeta.
9Opim maus bilong yu, jasim stretpela, na toktok wantaim strongpela askim long sait bilong wari bilong rabisman na man i gat nid.
10¶ Husat i ken painim pinis meri bilong gutpela pasin? Long wanem, pe bilong em i antap longwe tru long pe bilong ol rubi.
11Bel bilong man bilong em i bilip long em na i stap gut, inap long em bai i no gat nid long kisim kago bilong pait.
12Meri bai mekim gut long em, na i no nogut, olgeta de bilong laip bilong em.
13Em i painim gras bilong sipsip, na flaks, na mekim wok wantaim laik bilong bel wantaim tupela han bilong en.
14Em i olsem ol sip bilong ol bisnisman. Em i bringim kaikai bilong em long longwe ples.
15Em i kirap tu taim em i nait yet, na givim kaikai long ol wanhaus bilong en, na wanpela hap skel long ol yangpela meri bilong en.
16Em i tingim na skelim wanpela ples kunai, na baim dispela. Wantaim kaikai bilong tupela han bilong en, em i planim gaden wain.
17Strong em i pasim long bel bilong em olsem laplap, na em i strongim tupela han bilong en.
18Em i kisim save long kago bilong em i gutpela. Kandel bilong em i no save dai long nait.
19Em i putim tupela han bilong em long spindel, na tupela han bilong em i holim distap.
20Em i opim han bilong en i go ausait long ol rabisman. Yes, em i stretim ol han bilong en i go ausait long helpim ol man i gat nid.
21Em i no pret long ais long wanhaus bilong em. Long wanem, olgeta wanhaus bilong em i pasim klos skalet.
22Em i wokim bilong em yet ol laplap i gat naispela piksa na kala. Ol klos bilong em i silka na purpelpela.
23Ol i save long man bilong em long ol dua bilong banis, taim em i sindaun namel long ol lapun hetman bilong dispela hap.
24Em i wokim naispela laplap, na salim dispela. Na em i kisim ol bikpela let i go long bisnisman.
25Strong na ona em ol klos bilong en. Na em bai wokim amamas tru long taim i laik kamap.
26Em i opim maus bilong em wantaim save tru. Na lo bilong mekim gut i stap long tang bilong em.
27Em i lukluk gut long ol rot bilong ol wanhaus bilong em, na em i no save kaikai bret bilong les pasin.
28Ol pikinini bilong em i kirap, na kolim em meri i gat blesing. Man bilong em tu, na em i litimapim nem bilong em.
29Planti pikinini meri i bin mekim gutpela pasin, tasol yu winim ol olgeta.
30Gutpela amamas em i samting bilong giaman, na naispela pes tru em i samting nating. Tasol meri husat i pret long BIKPELA, ol bai litimapim nem bilong em.
31Givim em kaikai bilong tupela han bilong em. Na larim ol wok bilong em yet i litimapim nem bilong em long ol dua bilong banis.