17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
1¶ Man, husat ol i wok long stretim em planti taim na em i strongim nek bilong em, wantu tasol ol bai bagarapim em olgeta, na dispela i no gat rot long oraitim.
2¶ Taim ol stretpela man i gat namba, ol manmeri i wokim amamas tru. Tasol taim ol man nogut i bosim ol arapela, ol manmeri i soim sori.
3¶ Husat man i laikim tru save tru i amamasim tru papa bilong en. Tasol em husat i poroman wantaim ol pamuk meri i yusim ol mani samting bilong en.
4¶ Long pasin bilong jasim, king i strongim hap em i bosim. Tasol em husat i kisim ol presen i bagarapim dispela.
5¶ Man husat i grisim man i stap klostu long em i opim umben long tupela lek bilong en.
6¶ Long pasin bilong kalapim lo bilong man nogut i gat wanpela trap. Tasol ol stretpela man i singim song na wokim amamas tru.
7¶ Ol stretpela man i tingim na skelim wari bilong rabisman. Tasol man nogut i no gat tingim gut long save long en.
8¶ Ol man bilong tok bilas i bringim biktaun i go long trap. Tasol ol saveman i tanim i go belhat tru.
9¶ Sapos saveman i pait wantaim krankiman, maski em i belhat nogut tru o em i lap, i no gat malolo.
10¶ Man i hangre long kapsaitim blut i no laikim tru stretpela man. Tasol stretpela man i wok long painim tewel bilong em.
11¶ Krankiman i autim olgeta tingting bilong em. Tasol saveman i holimpas dispela insait inap long bihain.
12¶ Sapos hetman i harim ol tok giaman, olgeta wokboi bilong em i nogut.
13¶ Rabisman na man bilong giaman i bung wantaim. BIKPELA i givim lait long ol ai bilong tupela wantaim.
14¶ King husat i jasim ol rabisman long pasin yu inap bilip long en, sia king bilong em bai stap strong oltaim oltaim.
15¶ Kanda na tok stretim i givim save tru. Tasol pikinini ol i larim i stap long em yet i bringim sem i kam long mama bilong em.
16¶ Taim ol man nogut i kamap planti moa, pasin bilong kalapim lo i kamap bikpela moa. Tasol ol stretpela man bai lukim ol i pundaun.
17¶ Stretim pikinini man bilong yu, na em bai givim yu malolo. Yes, em bai givim gutpela amamas long tewel bilong yu.
18¶ We i no gat driman samting, ol manmeri i dai olgeta. Tasol em husat i holimpas lo, em i gat amamas.
19¶ Ol toktok bai i no inap stretim wokboi. Long wanem, maski em i kisim save, em bai i no inap bekim tok.
20¶ Yu lukim man husat i hariap long ol toktok bilong em? I gat hop moa long krankiman long em.
21¶ Em husat i stat long lukautim gut isi isi wokboi bilong em taim em i pikinini yet bai mekim em i kamap pikinini man bilong em bihain.
22¶ Man i belhat i kirapim pait, na man i belhat nogut tru i pulap long pasin bilong kalapim lo.
23¶ Hambak pasin bilong man bai bringim em daunbilo. Tasol ona bai strongim man bilong daunim em yet long spirit.
24¶ Husat man i poroman wantaim stilman i no laikim tru tewel bilong em yet. Em i harim tok nogut, na em i no soim dispela ples klia.
25¶ Pret long man i bringim trap. Tasol husat man i putim bilip bilong en long BIKPELA bai stap gut.
26¶ Planti man i painim gutpela amamas bilong hetman. Tasol pasin bilong skelim bilong olgeta wan wan man i kam long BIKPELA.
27¶ Man i no stretpela em i sting samting long stretpela man. Na em husat i stap stretpela long rot em i sting samting long man nogut.