9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2 “ Daq the wa'Dich jaj vo' the wa'Dich jar SoH DIchDaq raise Dung the tabernacle vo' the juHHom vo' qep.
3 SoH DIchDaq lan the Duj vo' the testimony Daq 'oH, je SoH DIchDaq screen the Duj tlhej the veil.
4 SoH DIchDaq qem Daq the SopDaq, je cher Daq order the Dochmey vetlh 'oH Daq 'oH. SoH DIchDaq qem Daq the lampstand, je wov its lamps.
5 SoH DIchDaq cher the golden lalDanta' Daq vaD He' qaSpa' the Duj vo' the testimony, je lan the screen vo' the lojmIt Daq the tabernacle.
6 “ SoH DIchDaq cher the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob qaSpa' the lojmIt vo' the tabernacle vo' the juHHom vo' qep.
7 SoH DIchDaq cher the basin joj the juHHom vo' qep je the lalDanta' Daq, je DIchDaq lan bIQ therein.
8 SoH DIchDaq cher Dung the bo'DIj around 'oH, je hang Dung the screen vo' the lojmIt vo' the bo'DIj.
9 “ SoH DIchDaq tlhap the anointing Hergh, je anoint the tabernacle, je Hoch vetlh ghaH Daq 'oH, je DIchDaq chenmoH 'oH le', je Hoch its furniture: je 'oH DichDaq taH le'.
10 SoH DIchDaq anoint the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob, tlhej Hoch its Dujmey, je sanctify the lalDanta' Daq: je the lalDanta' Daq DichDaq taH HochHom le'.
11 SoH DIchDaq anoint the basin je its base, je sanctify 'oH.
12 “ SoH DIchDaq qem Aaron je Daj puqloDpu' Daq the lojmIt vo' the juHHom vo' qep, je DIchDaq Seng chaH tlhej bIQ.
13 SoH DIchDaq lan Daq Aaron the le' garments; je SoH DIchDaq anoint ghaH, je sanctify ghaH, vetlh ghaH may minister Daq jIH Daq the priest's office.
14 SoH DIchDaq qem Daj puqloDpu', je lan coats Daq chaH.
15 SoH DIchDaq anoint chaH, as SoH ngoHta' chaj vav, vetlh chaH may minister Daq jIH Daq the priest's office. chaj anointing DIchDaq taH Daq chaH vaD an everlasting priesthood throughout chaj DISmey.”
17 'oH qaSta' Daq the wa'Dich jar Daq the cha'DIch DIS, Daq the wa'Dich jaj vo' the jar, vetlh the tabernacle ghaHta' raised Dung.
18 Moses raised Dung the tabernacle, je laid its sockets, je cher Dung its boards, je lan Daq its bars, je raised Dung its pillars.
19 ghaH ngeH the covering Dung the juHHom, je lan the roof vo' the tabernacle Dung Daq 'oH, as joH'a' ra'ta' Moses.
20 ghaH tlhapta' je lan the testimony Daq the Duj, je cher the poles Daq the Duj, je lan the pung seat Dung Daq the Duj.
21 ghaH qempu' the Duj Daq the tabernacle, je cher Dung the veil vo' the screen, je screened the Duj vo' the testimony, as joH'a' ra'ta' Moses.
22 ghaH lan the SopDaq Daq the juHHom vo' qep, Daq the retlh vo' the tabernacle northward, outside vo' the veil.
23 ghaH cher the tIr Soj Daq order Daq 'oH qaSpa' joH'a', as joH'a' ra'ta' Moses.
24 ghaH lan the lampstand Daq the juHHom vo' qep, opposite the SopDaq, Daq the retlh vo' the tabernacle southward.
25 ghaH lit the lamps qaSpa' joH'a', as joH'a' ra'ta' Moses.
26 ghaH lan the golden lalDanta' Daq Daq the juHHom vo' qep qaSpa' the veil;
27 je ghaH meQqu'pu' He' vo' sweet spices Daq 'oH, as joH'a' ra'ta' Moses.
28 ghaH lan Dung the screen vo' the lojmIt Daq the tabernacle.
29 ghaH cher the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob Daq the lojmIt vo' the tabernacle vo' the juHHom vo' qep, je nobta' Daq 'oH the meQqu'pu' cha'nob je the 'uQ cha'nob, as joH'a' ra'ta' Moses.
30 ghaH cher the basin joj the juHHom vo' qep je the lalDanta' Daq, je lan bIQ therein, tlhej nuq Daq Seng.
31 Moses, Aaron, je Daj puqloDpu' washed chaj ghopmey je chaj qamDu' pa'.
32 ghorgh chaH mejta' Daq the juHHom vo' qep, je ghorgh chaH ghoSta' Sum Daq the lalDanta' Daq, chaH washed, as joH'a' ra'ta' Moses.
33 ghaH raised Dung the bo'DIj around the tabernacle je the lalDanta' Daq, je cher Dung the screen vo' the lojmIt vo' the bo'DIj. vaj Moses finished the vum.
34 vaj the cloud covered the juHHom vo' qep, je the batlh vo' joH'a' tebta' the tabernacle.
35 Moses wasn't laH Daq 'el Daq the juHHom vo' qep, because the cloud stayed Daq 'oH, je joH'a' batlh tebta' the tabernacle.
36 ghorgh the cloud ghaHta' tlhappu' Dung vo' Dung the tabernacle, the puqpu' vo' Israel mejta' onward, throughout Hoch chaj journeys;
37 'ach chugh the cloud wasn't tlhappu' Dung, vaj chaH ta'be' travel until the jaj vetlh 'oH ghaHta' tlhappu' Dung.
38 vaD the cloud vo' joH'a' ghaHta' Daq the tabernacle Sum jaj, je pa' ghaHta' qul Daq the cloud Sum ram, Daq the leghpu' vo' Hoch the tuq vo' Israel, throughout Hoch chaj journeys.