9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Husat man i laikim tru tok skul i laikim tru save. Tasol em husat i no laikim tru strongpela tok bilong sutim bel i olsem animal.
2¶ Gutpela man i kisim gutpela amamas bilong BIKPELA. Tasol man bilong kamapim plen nogut, Em bai mekim em i lus long kot.
3¶ Pasin nogut bai i no inap strongim man. Tasol rop daunbilo bilong stretpela man bai i no inap surik.
4¶Meri bilong gutpela pasin em i hat king bilong man bilong en. Tasol meri husat i givim sem em i olsem samting i sting long bun bilong man bilong en.
5¶ Ol tingting bilong stretpela man i stretpela. Tasol ol tok helpim bilong man nogut i giaman samting.
6¶ Ol toktok bilong man nogut em bilong wet hait bilong kapsaitim blut. Tasol maus bilong ol stretpela man bai kisim bek ol.
7¶ Ol i tromoi i go daun ol man nogut, na ol i no stap. Tasol haus bilong ol stretpela man bai sanap.
8¶ Man bai kisim biknem bilong bihainim save tru bilong em. Tasol em husat i gat bel i paul, ol bai i tingim em i samting nating.
9¶Em husat ol arapela i tingim em i samting nating, na i gat wanpela wokboi, i winim em husat i givim ona long em yet, na i sot long kaikai.
10¶ Stretpela man i lukautim gut laip bilong animal bilong em. Tasol ol sori i isi moa bilong man nogut i samting i amamas long givim pen.
11¶ Em husat i brukim graun bilong em bai ting em i inap tru long bret. Tasol em husat i bihainim ol man nating i sot olgeta long gutpela save.
12¶ Man nogut i gat laik long umben bilong ol man nogut. Tasol rop daunbilo bilong stretpela man i givim kaikai.
13¶ Pasin bilong kalapim lo bilong maus bilong man nogut i trapim em pinis. Tasol stretpela man bai kam ausait long hevi.
14¶ Long kaikai bilong maus bilong em, man bai ting ol gutpela samting em inap tru. Na ol bai givim pe long man long wok bilong tupela han bilong em.
15¶ Rot bilong krankiman em i stretpela long ai bilong em yet. Tasol em husat i harim tok helpim em saveman.
16¶ Belhat tru bilong krankiman i kamap ples klia kwiktaim. Tasol man bilong yusim save i karamapim sem.
17¶Em husat i autim tok tru i soim stretpela pasin i kam ausait. Tasol giaman witnes i soim pasin giaman.
18¶ I gat man husat i toktok olsem ol sut bilong bainat. Tasol tang bilong saveman em i samting i mekim bodi i stap orait.
19¶ Maus bilong tok tru bai stap strong oltaim oltaim. Tasol tang i tok giaman i bilong sotpela taim tasol.
20¶ Pasin giaman i stap long bel bilong ol husat i tingting nating long pasin nogut. Tasol amamas tru i stap long ol man i givim tok helpim bilong bel isi.
21¶ I no gat samting nogut bai kamap long stretpela man. Tasol man nogut bai pulap long hambak pasin.
22¶ Ol maus i giaman i sting samting long BIKPELA. Tasol ol husat i mekim pasin i tru i gutpela amamas bilong Em.
23¶ Man bilong yusim save i haitim save. Tasol bel bilong ol krankiman i telimautim kranki pasin.
24¶ Han bilong man i wok strong bai bosim arapela. Tasol lesman bai stap aninit long takis.
25¶ Hevi insait long bel bilong man i mekim bel i lindaun. Tasol gutpela tok i mekim bel i amamas.
26¶ Stretpela man i stap nambawan moa long man i stap klostu long em. Tasol pasin bilong ol man nogut i pulim ol.
27¶ Lesman i no save kukim long paia dispela samting em i kisim taim em i painim abus. Tasol ol samting bilong man i wok strong em i dia tumas.
28¶ Long rot bilong stretpela pasin laip i stap. Na long liklik rot bilong en i no gat dai.