9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Bel bilong king i stap long han bilong BIKPELA, olsem ol riva bilong wara. Em i tanim dispela i go long wanem hap Em i laikim.
2¶ Olgeta wan wan rot bilong man em i stretpela long ai bilong em yet. Tasol BIKPELA i tingim na skelim ol bel.
3¶ Pasin bilong mekim stretpela kot na kot i orait moa long ai bilong BIKPELA long sakrifais.
4¶ Pes i litimapim man yet, na bel i hambak, na wok bilong man nogut long brukim graun, em i sin.
5¶ Ol tingting bilong ol man i wok strong i wok long kamapim planti samting tasol. Tasol ol tingting bilong olgeta wan wan husat i hariap tumas, ol i mekim em i sot long samting tasol.
6¶ Pasin bilong kisim ol samting i dia tru long tang bilong giaman em i wanpela samting nating i kam i go nabaut bilong ol husat i painim dai.
7¶ Pasin stil bilong ol man nogut bai bagarapim ol olgeta. Bilong wanem, ol i tok nogat long mekim pasin bilong jasim.
8¶ Rot bilong man em bikhet na narakain. Tasol long sait bilong man i klin, wok bilong em i stretpela.
9¶ Em i mobeta long stap long wanpela kona antap long haus, long stap wantaim meri bilong pait insait long haus i gat bikpela brait.
10¶ Tewel bilong man nogut i laikim pasin nogut. Man i stap klostu long em i no painim pinis gutpela amamas long ai bilong em.
11¶ Taim man bilong tok bilas i kisim mekim save, man i no gat save i kamap saveman. Na taim saveman i kisim tok skul, em i kisim save.
12¶ Wantaim save tru, stretpela man i tingim na skelim haus bilong man nogut. Tasol God i bagarapim ol man nogut long pasin nogut bilong ol.
13¶ Husat man i pasim tupela ia bilong em long krai bilong rabisman, em yet tu bai krai, tasol ol bai i no inap harim em.
14¶ Presen man i givim hait i mekim belhat i go kol. Na pe i kam long bros bilong man i daunim bikpela belhat tru.
15¶ Em i amamas tru bilong ol stretpela man long mekim pasin bilong jasim. Tasol bagarap olgeta bai stap long ol wokman bilong sin nogut.
16¶ Man husat i raun nating na lusim rot bilong gutpela save bai stap yet namel long bung bilong ol manmeri i dai pinis.
17¶ Em husat i laikim tru pasin bilong amamasim bel bai stap rabisman. Em husat i laikim tru wain na wel bai i no inap stap maniman.
18¶ Man nogut bai stap pe bilong baim bek ol stretpela man, na man bilong kalapim lo bilong stretpela pasin.
19¶ Em i mobeta long stap long ples i no gat man, long stap wantaim wanpela meri bilong pait na belhat.
20¶ I gat samting i dia tru man i ken laikim, na wel, long ples bilong stap bilong saveman. Tasol krankiman i tromoim dispela i go.
21¶ Em husat i bihainim stretpela pasin na sori i painim pinis laip, na stretpela pasin, na ona.
22¶ Saveman i kalapim banis bilong biktaun bilong ol strongpela man, na tromoi i go daun strongpela bilip long en.
23¶ Husat man i holimpas maus bilong em na tang bilong em i holimpas tewel bilong em long ol hevi.
24¶ Hambak man na man bilong tok bilas na tingim em yet i nambawan em i nem bilong em, husat i mekim wok long hambak belhat pasin tru.
25¶ Laik bilong lesman i kilim em. Long wanem, tupela han bilong em i tok nogat long hatwok.
26Em i mangal wantaim gridi pasin long olgeta hap bilong de. Tasol stretpela man i givim na em i no holim bek.
27¶ Sakrifais bilong man nogut i sting samting. Hamas moa, taim em i bringim dispela wantaim tingting i nogut?
28¶ Giaman witnes bai dai. Tasol man husat i harim i toktok olgeta taim.
29¶ Man nogut i mekim pes bilong em strong. Tasol long sait bilong stretpela man, em i stiaim rot bilong em.
30¶ I no gat save tru o gutpela save o tok helpim i birua long BIKPELA.
31Ol i redim hos long de bilong pait, tasol pasin bilong stap gut i kam long BIKPELA.