9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Olsem ais long taim bilong biksan na ren long taim bilong kamautim kaikai, olsem tasol ona i no gutpela samting bilong krankiman.
2¶ Olsem pisin i raun nating, olsem swalo i flai, olsem tasol tok nogut i no gat as bilong en bai i no inap kamap.
3¶ Wip em bilong hos, na baklain bilong stiaim bilong donki, na kanda em bilong baksait bilong krankiman.
4¶ No ken bekim tok long krankiman bilong bihainim longlong pasin bilong em, nogut yu tu i kamap wankain olsem em.
5Bekim tok long krankiman bilong bihainim longlong pasin bilong em, nogut em i stap saveman long hambak tingting bilong em yet.
6¶ Em husat i salim toksave long han bilong krankiman i katim na rausim ol fut na dringim pasin bilong bagarap.
7Ol lek bilong lek nogut i no wankain. Tok piksa long maus bilong ol krankiman em i olsem tasol.
8Olsem em husat i pasim strong ston long katapel, em husat i givim ona long krankiman em i olsem tasol.
9Olsem nil i go insait long han bilong man i spak, tok piksa long maus bilong ol krankiman em i olsem tasol.
10¶ Bikpela God husat i wokim olgeta samting i givim pe long krankiman, na Em i givim pe long man i kalapim lo wantaim.
11¶ Olsem dok i go bek long traut bilong em, olsem tasol krankiman i go bek long longlong pasin bilong em.
12¶ Yu lukim man i stap saveman long hambak tingting bilong em yet? I gat hop moa long krankiman long dispela man.
13¶ Lesman i tok, Laion i stap long rot. Laion i stap long ol rot.
14¶ Olsem dua i tanim long hinsis bilong en, olsem tasol lesman i tanim long bet bilong en.
15¶ Lesman i haitim han bilong en long bros bilong em. Em i bagarapim bel bilong em long bringim dispela gen long maus bilong em.
16¶ Lesman i gat save tru moa long hambak tingting bilong em yet long sevenpela man husat i ken givim as tingting.
17¶ Em husat i wokabaut klostu, na i go insait long pait i no bilong em, em i olsem wanpela husat i holim dok long tupela ia bilong en.
18¶ Olsem longlong man husat i tromoi ol stik i gat paia, ol spia, na dai,
19Olsem tasol em man husat i giamanim man i stap klostu long em, na tok, Ating mi no pilai tasol?
20¶ Long ples i no gat paiawut, paia i dai. Olsem tasol long ples i no gat man bilong karim stori, pait i dai.
21Olsem sakol long ol sakol i kuk, na paiawut long paia, olsem tasol man bilong pait i kirapim pait.
22Ol toktok bilong man bilong karim stori i olsem ol bagarap, na ol i go daun insait long ol insait hap bilong bel.
23¶ Maus i paia na bel i nogut ol i olsem wanpela hap sospen graun i bruk i gat pipia bilong silva i karamapim em.
24¶ Em husat i no laikim tru narapela i save giaman long maus bilong em, na holim pasin giaman insait long em.
25Taim em i mekim naispela tok, no ken bilipim em. Long wanem, i gat sevenpela sting samting i stap long bel bilong em.
26Husat man pasin bilong i no laikim tru i karamapim long pasin giaman, ol bai soim pasin nogut bilong em long ai bilong bung bilong ol manmeri olgeta.
27¶ Husat man i digim bikpela hul bai pundaun long en. Na em husat i tantanim ston i go, dispela bai kam bek antap long em.
28¶ Tang bilong giaman i no laikim tru ol man husat i kisim hevi long en. Na maus i tok gris i wok long bagarapim samting.