17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
1 After Abimelech pa' Hu' Daq toD Israel Tola the puqloD vo' Puah, the puqloD vo' Dodo, a loD vo' Issachar; je ghaH yInta' Daq Shamir Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim.
2 ghaH judged Israel cha'maH- wej DISmey, je Heghta', je ghaHta' buried Daq Shamir.
3 After ghaH Hu' Jair, the Gileadite; je ghaH judged Israel cha'maH- cha' DISmey.
6 The puqpu' vo' Israel again ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je served the Baals, je the Ashtaroth, je the Qunpu' vo' Syria, je the Qunpu' vo' Sidon, je the Qunpu' vo' Moab, je the Qunpu' vo' the puqpu' vo' Ammon, je the Qunpu' vo' the Philistines; je chaH forsook joH'a', je ta'be' toy' ghaH.
7 The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel, je ghaH sold chaH Daq the ghop vo' the Philistines, je Daq the ghop vo' the puqpu' vo' Ammon.
8 chaH troubled je Suvta' the puqpu' vo' Israel vetlh DIS: eighteen DISmey Suvta' chaH Hoch the puqpu' vo' Israel vetlh were beyond the Jordan Daq the puH vo' the Amorites, nuq ghaH Daq Gilead.
9 The puqpu' vo' Ammon juSta' Dung the Jordan Daq Suv je Daq Judah, je Daq Benjamin, je Daq the tuq vo' Ephraim; vaj vetlh Israel ghaHta' 'oy' distressed.
10 The puqpu' vo' Israel SaQta' Daq joH'a', ja'ta', “ maH ghaj yempu' Daq SoH, 'ach because maH ghaj lonta' maj joH'a', je ghaj served the Baals.”
11 joH'a' ja'ta' Daq the puqpu' vo' Israel, “ ta'be' jIH toD SoH vo' the Egyptians, je vo' the Amorites, vo' the puqpu' vo' Ammon, je vo' the Philistines?
12 The Sidonians je, je the Amalekites, je the Maonites, ta'ta' oppress SoH; je SoH SaQta' Daq jIH, je jIH toDpu' SoH pa' vo' chaj ghop.
13 Yet SoH ghaj lonta' jIH, je served latlh Qunpu': vaj jIH DichDaq toD SoH ghobe' latlh.
14 jaH je SaQ Daq the Qunpu' nuq SoH ghaj wIvpu'. chaw' chaH toD SoH Daq the poH vo' lIj distress!”
15 The puqpu' vo' Israel ja'ta' Daq joH'a', “ maH ghaj yempu': ta' SoH Daq maH whatever seems QaQ Daq SoH; neH toD maH, maH tlhob SoH, vam jaj.”
16 chaH lan DoH the foreign Qunpu' vo' among chaH, je served joH'a'; je Daj qa' ghaHta' grieved vaD the misery vo' Israel.
17 vaj the puqpu' vo' Ammon were boSta' tay', je Dabta' Daq Gilead. The puqpu' vo' Israel assembled themselves tay', je Dabta' Daq Mizpah.
18 The ghotpu, the joHHom vo' Gilead, ja'ta' wa' Daq another, “ nuq loD ghaH ghaH 'Iv DichDaq begin Daq Suv Daq the puqpu' vo' Ammon? ghaH DIchDaq taH nach Dung Hoch the nganpu' vo' Gilead.”