17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
1 The loDpu' vo' Ephraim were boSta' tay', je juSta' northward; je chaH ja'ta' Daq Jephthah, “ qatlh ta'ta' SoH juS Dung Daq Suv Daq the puqpu' vo' Ammon, je ta'be' ja' maH Daq jaH tlhej SoH? maH DichDaq meQ lIj tuq around SoH tlhej qul!”
2 Jephthah ja'ta' Daq chaH, “ jIH je wIj ghotpu were Daq Dun strife tlhej the puqpu' vo' Ammon; je ghorgh jIH ja' SoH, SoH ta'be' toD jIH pa' vo' chaj ghop.
3 ghorgh jIH leghta' vetlh SoH ta'be' toD jIH, jIH lan wIj yIn Daq wIj ghop, je juSta' Dung Daq the puqpu' vo' Ammon, je joH'a' toDta' chaH Daq wIj ghop. qatlh vaj ghaj SoH ghoS Dung Daq jIH vam jaj, Daq Suv Daq jIH?”
4 vaj Jephthah boSta' tay' Hoch the loDpu' vo' Gilead, je Suvta' tlhej Ephraim; je the loDpu' vo' Gilead struck Ephraim, because chaH ja'ta', “ SoH 'oH fugitives vo' Ephraim, SoH Gileadites, Daq the midst vo' Ephraim, je Daq the midst vo' Manasseh.”
5 The Gileadites tlhapta' the fords vo' the Jordan Daq the Ephraimites. 'oH ghaHta' vaj, vetlh ghorgh vay' vo' the fugitives vo' Ephraim ja'ta', chaw' jIH jaH Dung, the loDpu' vo' Gilead ja'ta' Daq ghaH, “ 'oH SoH an Ephraimite?” chugh ghaH ja'ta', “ ghobe';”
6 vaj chaH ja'ta' Daq ghaH, “ DaH jatlh ‘Shibboleth;'” je ghaH ja'ta' “Sibboleth;” vaD ghaH couldn't manage Daq pronounce 'oH nIH: vaj chaH laid 'uch vo' ghaH, je HoHta' ghaH Daq the fords vo' the Jordan. Daq vetlh poH, loSmaH- cha' SaD vo' Ephraim pumta'.
7 Jephthah judged Israel jav DISmey. vaj Heghta' Jephthah the Gileadite, je ghaHta' buried Daq wa' vo' the vengmey vo' Gilead.
8 After ghaH Ibzan vo' Bethlehem judged Israel.
9 ghaH ghajta' wejmaH puqloDpu'; je wejmaH puqbe'pu' ghaH ngeHta' abroad, je wejmaH puqbe'pu' ghaH qempu' Daq vo' abroad vaD Daj puqloDpu'. ghaH judged Israel Soch DISmey.
10 Ibzan Heghta', je ghaHta' buried Daq Bethlehem.
11 After ghaH Elon the Zebulunite judged Israel; je ghaH judged Israel wa'maH DISmey.
12 Elon the Zebulunite Heghta', je ghaHta' buried Daq Aijalon Daq the puH vo' Zebulun.
13 After ghaH Abdon the puqloD vo' Hillel the Pirathonite judged Israel.
14 ghaH ghajta' loSmaH puqloDpu' je wejmaH puqloDpu'' sons, 'Iv rode Daq seventy SarghHom colts: je ghaH judged Israel eight DISmey.
15 Abdon the puqloD vo' Hillel the Pirathonite Heghta', je ghaHta' buried Daq Pirathon Daq the puH vo' Ephraim, Daq the HuD Hatlh vo' the Amalekites.