4 Daq ghaH ghaHta' yIn, je the yIn ghaHta' the wov vo' loDpu'.
5 The wov shines Daq the HurghtaHghach, je the HurghtaHghach ghajbe' overcome { Note: The mu' translated “overcome” (katelaben) laH je taH translated “comprehended.” 'oH refers Daq getting a grip Daq an jagh Daq defeat ghaH. } 'oH.
22 chaH ja'ta' vaj Daq ghaH, “ 'Iv 'oH SoH? nob maH an jang Daq tlhap DoH Daq chaH 'Iv ngeHta' maH. nuq ta' SoH jatlh about SoH'egh?”
23 ghaH ja'ta', “ jIH 'oH the ghogh vo' wa' crying Daq the ngem, ‘ chenmoH straight the way vo' the joH,' { Note: Isaiah 40:3 } as Isaiah the leghwI'pu' ja'ta'.”
24 The ones 'Iv ghajta' taH ngeHta' were vo' the Pharisees.
25 chaH tlhobta' ghaH, “ qatlh vaj ta' SoH yIQchoHmoH, chugh SoH 'oH ghobe' the Christ, ghobe' Elijah, ghobe' the leghwI'pu'?”
26 John jangta' chaH, “ jIH yIQchoHmoH Daq bIQ, 'ach among SoH stands wa' 'Iv SoH yImev Sov.
39 ghaH ja'ta' Daq chaH, “ ghoS, je legh.” chaH ghoSta' je leghta' nuqDaq ghaH ghaHta' staying, je chaH stayed tlhej ghaH vetlh jaj. 'oH ghaHta' about the tenth hour. { Note: 4:00 PM. }
40 wa' vo' the cha' 'Iv Qoyta' John, je tlha'ta' ghaH, ghaHta' Andrew, Simon Peter's loDnI'.
41 ghaH wa'Dich tu'ta' Daj ghaj loDnI', Simon, je ja'ta' Daq ghaH, “ maH ghaj tu'ta' the Messiah!” ( nuq ghaH, taH interpreted, Christ { Note: “Messiah” (Hebrew) je “Christ” (Greek) both mean “ ngoHta' wa'”. } ).
42 ghaH qempu' ghaH Daq Jesus. Jesus nejta' Daq ghaH, je ja'ta', “ SoH 'oH Simon the puqloD vo' Jonah. SoH DIchDaq taH ja' Cephas” ( nuq ghaH Sum interpretation, Peter).
43 Daq the next jaj, ghaH ghaHta' determined Daq jaH pa' Daq Galilee, je ghaH tu'ta' Philip. Jesus ja'ta' Daq ghaH, “ tlha' jIH.”
44 DaH Philip ghaHta' vo' Bethsaida, vo' the veng vo' Andrew je Peter.
45 Philip tu'ta' Nathanael, je ja'ta' Daq ghaH, “ maH ghaj tu'ta' ghaH, vo' 'Iv Moses Daq the chut, je the leghwI'pu', wrote: Jesus vo' Nazareth, the puqloD vo' Joseph.”
46 Nathanael ja'ta' Daq ghaH, “ laH vay' QaQ Doch ghoS pa' vo' Nazareth?” Philip ja'ta' Daq ghaH, “ ghoS je legh.”
47 Jesus leghta' Nathanael choltaH Daq ghaH, je ja'ta' about ghaH, “ yIlegh, an Israelite indeed, Daq 'Iv ghaH ghobe' deceit!”
48 Nathanael ja'ta' Daq ghaH, “ chay' ta' SoH Sov jIH?” Jesus jangta' ghaH, “ qaSpa' Philip ja' SoH, ghorgh SoH were bIng the fig Sor, jIH leghta' SoH.”
50 Jesus jangta' ghaH, “Because jIH ja'ta' SoH, ‘ jIH leghta' SoH underneath the fig Sor,' ta' SoH Har? SoH DichDaq legh greater Dochmey than Dochvammey!”
51 ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ HochHom certainly, jIH ja' SoH, hereafter SoH DichDaq legh chal poSmaHpu', je the Duy''a'pu' vo' joH'a' ascending je descending Daq the puqloD vo' loD.”