11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
2 joH'a' ngeHta' Daq ghaH baghmoHwI' vo' the Chaldeans, je baghmoHwI' vo' the Syrians, je baghmoHwI' vo' the Moabites, je baghmoHwI' vo' the puqpu' vo' Ammon, je ngeHta' chaH Daq Judah Daq Qaw' 'oH, according Daq the mu' vo' joH'a', nuq ghaH jatlhta' Sum Daj toy'wI'pu' the leghwI'pu'.
3 DIch Daq the ra'ta'ghach mu' vo' joH'a' ghoSta' vam Daq Judah, Daq teq chaH pa' vo' Daj leghpu', vaD the yemmey vo' Manasseh, according Daq Hoch vetlh ghaH ta'ta',
4 je je vaD the innocent 'Iw vetlh ghaH shed; vaD ghaH tebta' Jerusalem tlhej innocent 'Iw: je joH'a' would ghobe' pardon.
5 DaH the leS vo' the ta'mey vo' Jehoiakim, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?
7 The joH vo' Egypt ta'be' ghoS again pa' vo' Daj puH vay' latlh; vaD the joH vo' Babylon ghajta' tlhappu', vo' the brook vo' Egypt Daq the bIQtIQ Euphrates, Hoch vetlh pertained Daq the joH vo' Egypt.
8 Jehoiachin ghaHta' eighteen DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' Daq Jerusalem wej months: je Daj mother's pong ghaHta' Nehushta the puqbe' vo' Elnathan vo' Jerusalem.
9 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vav ghajta' ta'pu'.
10 Daq vetlh poH the toy'wI'pu' vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta' Dung Daq Jerusalem, je the veng ghaHta' qatpu'.
11 Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta' Daq the veng, qaStaHvIS Daj toy'wI'pu' were qatta' 'oH;
12 je Jehoiachin the joH vo' Judah mejta' pa' Daq the joH vo' Babylon, ghaH, je Daj SoS, je Daj toy'wI'pu', je Daj joHHom, je Daj officers: je the joH vo' Babylon tlhapta' ghaH Daq the eighth DIS vo' Daj che'.
13 ghaH qengta' pa' pa' Hoch the treasures vo' the tuq vo' joH'a', je the treasures vo' the joH tuq, je pe' Daq pieces Hoch the Dujmey vo' SuD baS, nuq Solomon joH vo' Israel ghajta' chenmoHta' Daq the lalDan qach vo' joH'a', as joH'a' ghajta' ja'ta'.
14 ghaH qengta' DoH Hoch Jerusalem, je Hoch the joHHom, je Hoch the HoS loDpu' vo' valor, 'ach wa'maH SaD captives, je Hoch the craftsmen je the smiths; pagh remained, toD the poorest sort vo' the ghotpu vo' the puH.
15 ghaH qengta' DoH Jehoiachin Daq Babylon; je the joH SoS, je the joH be'nalpu', je Daj officers, je the pIn loDpu' vo' the puH, qengta' ghaH Daq captivity vo' Jerusalem Daq Babylon.
16 Hoch the loDpu' vo' might, 'ach Soch SaD, je the craftsmen je the smiths wa' SaD, Hoch vo' chaH HoS je apt vaD veS, 'ach chaH the joH vo' Babylon qempu' captive Daq Babylon.
17 The joH vo' Babylon chenmoHta' Mattaniah, Jehoiachin's vav loDnI', joH ghaH Daj Daq, je changed Daj pong Daq Zedekiah.
18 Zedekiah ghaHta' cha'maH- wa' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Hamutal the puqbe' vo' Jeremiah vo' Libnah.
19 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Jehoiakim ghajta' ta'pu'.
20 vaD vegh the QeH vo' joH'a' ta'ta' 'oH qaS Daq Jerusalem je Judah, until ghaH ghajta' chuH chaH pa' vo' Daj Daq. Zedekiah lotlhpu' Daq the joH vo' Babylon.