9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2 ghaH ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha'maH- Hut DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Abi the puqbe' vo' Zechariah.
3 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh David Daj vav ghajta' ta'pu'.
4 ghaH teqta' the jen Daqmey, je broke the pillars, je pe' bIng the Asherah: je ghaH broke Daq pieces the bronze lung vetlh Moses ghajta' chenmoHta'; vaD Daq chaH jajmey the puqpu' vo' Israel ta'ta' meQ He' Daq 'oH; je ghaH ja' 'oH Nehushtan.
5 ghaH trusted Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel; vaj vetlh after ghaH ghaHta' pagh rur ghaH among Hoch the joHpu' vo' Judah, ghobe' among chaH vetlh were qaSpa' ghaH.
6 vaD ghaH joined tlhej joH'a'; ghaH ta'be' mej vo' following ghaH, 'ach polta' Daj ra'ta'ghach mu'mey, nuq joH'a' ra'ta' Moses.
7 joH'a' ghaHta' tlhej ghaH; wherever ghaH mejta' vo' ghaH chepta': je ghaH lotlhpu' Daq the joH vo' Assyria, je ta'be' toy' ghaH.
8 ghaH struck the Philistines Daq Gaza je its veHmey, vo' the tower vo' the watchmen Daq the fortified veng.
10 Daq the pItlh vo' wej DISmey chaH tlhapta' 'oH: Daq the javDich DIS vo' Hezekiah, nuq ghaHta' the ninth DIS vo' Hoshea joH vo' Israel, Samaria ghaHta' tlhappu'.
11 The joH vo' Assyria qengta' Israel DoH Daq Assyria, je lan chaH Daq Halah, je Daq the Habor, the bIQtIQ vo' Gozan, je Daq the vengmey vo' the Medes,
12 because chaH ta'be' obey the ghogh vo' joH'a' chaj joH'a', 'ach transgressed Daj lay', 'ach Hoch vetlh Moses the toy'wI' vo' joH'a' ra'ta', je would ghobe' Qoy 'oH, ghobe' ta' 'oH.
13 DaH Daq the fourteenth DIS vo' joH Hezekiah ta'ta' Sennacherib joH vo' Assyria ghoS Dung Daq Hoch the fortified vengmey vo' Judah, je tlhapta' chaH.
14 Hezekiah joH vo' Judah ngeHta' Daq the joH vo' Assyria Daq Lachish, ja'ta', “ jIH ghaj offended; chegh vo' jIH. vetlh nuq SoH lan Daq jIH, jIH DichDaq SIQ.” The joH vo' Assyria wIv Daq Hezekiah joH vo' Judah wej vatlh talents vo' baS chIS je wejmaH talents vo' SuD baS.
15 Hezekiah nobta' ghaH Hoch the baS chIS vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a', je Daq the treasures vo' the joH tuq.
16 Daq vetlh poH ta'ta' Hezekiah pe' litHa' the SuD baS vo' the doors vo' the lalDan qach vo' joH'a', je vo' the pillars nuq Hezekiah joH vo' Judah ghajta' overlaid, je nobta' 'oH Daq the joH vo' Assyria.
17 The joH vo' Assyria ngeHta' Tartan je Rabsaris je Rabshakeh vo' Lachish Daq joH Hezekiah tlhej a Dun army Daq Jerusalem. chaH mejta' Dung je ghoSta' Daq Jerusalem. ghorgh chaH were ghoS Dung, chaH ghoSta' je Qampu' Sum the conduit vo' the upper pool, nuq ghaH Daq the highway vo' the fuller's yotlh.
18 ghorgh chaH ghajta' ja' Daq the joH, pa' ghoSta' pa' Daq chaH Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, 'Iv ghaHta' Dung the household, je Shebnah the scribe, je Joah the puqloD vo' Asaph the recorder.
19 Rabshakeh ja'ta' Daq chaH, “ jatlh DaH Daq Hezekiah, ‘Thus jatlhtaH the Dun joH, the joH vo' Assyria, “ nuq confidence ghaH vam Daq nuq SoH voq?
20 SoH jatlh ( 'ach chaH 'oH 'ach lI'be' mu'mey), ‘ pa' ghaH qeS je HoS vaD veS.' DaH Daq 'Iv ta' SoH voq, vetlh SoH ghaj lotlhpu' Daq jIH?
26 vaj Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, je Shebnah, je Joah, ja'ta' Daq Rabshakeh, “Please jatlh Daq lIj toy'wI'pu' Daq the Syrian language; vaD maH understand 'oH. yImev jatlh tlhej maH Daq the Jews' language, Daq the hearing vo' the ghotpu 'Iv 'oH Daq the reD.”
27 'ach Rabshakeh ja'ta' Daq chaH, “ ghajtaH wIj pIn ngeHta' jIH Daq lIj pIn, je Daq SoH, Daq jatlh Dochvammey mu'mey? ghajbe' ghaH ngeHta' jIH Daq the loDpu' 'Iv ba' Daq the reD, Daq Sop chaj ghaj dung, je Daq tlhutlh chaj ghaj bIQ tlhej SoH?”
28 vaj Rabshakeh Qampu', je SaQta' tlhej a loud ghogh Daq the Jews' language, je jatlhta', ja'ta', “ Qoy the mu' vo' the Dun joH, the joH vo' Assyria.
29 Thus jatlhtaH the joH, ‘ yImev chaw' Hezekiah deceive SoH; vaD ghaH DichDaq ghobe' taH laH Daq toD SoH pa' vo' Daj ghop.
30 ghobe' chaw' Hezekiah chenmoH SoH voq Daq joH'a', ja'ta', “ joH'a' DichDaq DIch toD maH, je vam veng DIchDaq ghobe' taH nobpu' Daq the ghop vo' the joH vo' Assyria.”
31 yImev 'Ij Daq Hezekiah.' vaD thus jatlhtaH the joH vo' Assyria, ‘ chenmoH lIj roj tlhej jIH, je ghoS pa' Daq jIH; je Hoch vo' SoH Sop vo' Daj vine, je Hoch vo' Daj fig Sor, je Hoch tlhutlh the bIQmey vo' Daj ghaj cistern;
32 until jIH ghoS je tlhap SoH DoH Daq a puH rur lIj ghaj puH, a puH vo' grain je chu' HIq, a puH vo' tIr Soj je vineyards, a puH vo' olive Sormey je vo' honey, vetlh SoH may yIn, je ghobe' Hegh. yImev 'Ij Daq Hezekiah, ghorgh ghaH persuades SoH, ja'ta', “ joH'a' DichDaq toD maH.”
33 ghajtaH vay' vo' the Qunpu' vo' the tuqpu' ever toDta' Daj puH pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria?
34 nuqDaq 'oH the Qunpu' vo' Hamath, je vo' Arpad? nuqDaq 'oH the Qunpu' vo' Sepharvaim, vo' Hena, je Ivvah? ghaj chaH toDta' Samaria pa' vo' wIj ghop?
35 'Iv 'oH chaH among Hoch the Qunpu' vo' the countries, vetlh ghaj toDta' chaj Hatlh pa' vo' wIj ghop, vetlh joH'a' should toD Jerusalem pa' vo' wIj ghop?'”
36 'ach the ghotpu held chaj roj, je jangta' ghaH ghobe' a mu'; vaD the joH ra'ta'ghach mu' ghaHta', “ yImev jang ghaH.”
37 vaj Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, 'Iv ghaHta' Dung the household, ghoSta' tlhej Shebna the scribe, je Joah the puqloD vo' Asaph the recorder, Daq Hezekiah tlhej chaj clothes torn, je ja'ta' ghaH the mu'mey vo' Rabshakeh.