9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Daq chaH jajmey ghaHta' Hezekiah rop Daq Hegh. Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz ghoSta' Daq ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, “Thus jatlhtaH joH'a', ‘ cher lIj tuq Daq order; vaD SoH DIchDaq Hegh, je ghobe' yIn.'”
2 vaj ghaH tlhe'ta' Daj qab Daq the reD, je prayed Daq joH'a', ja'ta',
3 “ qaw DaH, joH'a', jIH beg SoH, chay' jIH ghaj yItta' qaSpa' SoH Daq vIt je tlhej a perfect tIq, je ghaj ta'pu' vetlh nuq ghaH QaQ Daq lIj leghpu'.” Hezekiah wept bitterly.
4 'oH qaSta', qaSpa' Isaiah ghajta' ghoSta' pa' Daq the middle part vo' the veng, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq ghaH, ja'ta',
5 “ tlhe' DoH, je ja' Hezekiah the joHHom vo' wIj ghotpu, ‘Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' David lIj vav, “ jIH ghaj Qoyta' lIj tlhobtaHghach. jIH ghaj leghpu' lIj tears. yIlegh, jIH DichDaq heal SoH. Daq the wejDIch jaj, SoH DIchDaq jaH Dung Daq the tuq vo' joH'a'.
6 jIH DichDaq chel Daq lIj jajmey fifteen DISmey. jIH DichDaq toD SoH je vam veng pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria. jIH DichDaq defend vam veng vaD wIj ghaj chIch, je vaD wIj toy'wI' David's chIch.'”
7 Isaiah ja'ta', “ tlhap a cake vo' figs.” chaH tlhapta' je laid 'oH Daq the boil, je ghaH recovered.
8 Hezekiah ja'ta' Daq Isaiah, “ nuq DIchDaq taH the sign vetlh joH'a' DichDaq heal jIH, je vetlh jIH DIchDaq jaH Dung Daq the tuq vo' joH'a' the wejDIch jaj?”
9 Isaiah ja'ta', “ vam DIchDaq taH the sign Daq SoH vo' joH'a', vetlh joH'a' DichDaq ta' the Doch vetlh ghaH ghajtaH jatlhpu': DIchDaq the QIb jaH forward wa'maH steps, joq jaH DoH wa'maH steps?”
10 Hezekiah jangta', “ 'oH ghaH a wov Doch vaD the QIb Daq jaH forward wa'maH steps. Nay, 'ach chaw' the QIb chegh DoH wa'maH steps.”
11 Isaiah the leghwI'pu' SaQta' Daq joH'a'; je ghaH qempu' the QIb wa'maH steps DoH, Sum nuq 'oH ghajta' ghoSta' bIng Daq the dial vo' Ahaz.
12 Daq vetlh poH Berodach Baladan the puqloD vo' Baladan, joH vo' Babylon, ngeHta' letters je a present Daq Hezekiah; vaD ghaH ghajta' Qoyta' vetlh Hezekiah ghajta' taH rop.
13 Hezekiah listened Daq chaH, je showed chaH Hoch the tuq vo' Daj precious Dochmey, the baS chIS, je the SuD baS, je the spices, je the precious Hergh, je the tuq vo' Daj armor, je Hoch vetlh ghaHta' tu'ta' Daq Daj treasures: pa' ghaHta' pagh Daq Daj tuq, ghobe' Daq Hoch Daj dominion, vetlh Hezekiah ta'be' cha' chaH.
14 vaj Isaiah the leghwI'pu' ghoSta' Daq joH Hezekiah, je ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ta'ta' Dochvammey loDpu' jatlh? vo' nuqDaq ta'ta' chaH ghoS Daq SoH?” Hezekiah ja'ta', “ chaH 'oH ghoS vo' a Hop Hatlh, 'ach vo' Babylon.”
19 vaj Hezekiah ja'ta' Daq Isaiah, “The mu' vo' joH'a' nuq SoH ghaj jatlhpu' ghaH QaQ.” ghaH ja'ta' moreover, “ 'oHbe' 'oH vaj, chugh roj je vIt DIchDaq taH Daq wIj jajmey?”
20 DaH the leS vo' the ta'mey vo' Hezekiah, je Hoch Daj might, je chay' ghaH chenmoHta' the pool, je the conduit, je qempu' bIQ Daq the veng, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?