52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
1 Observe the jar vo' Abib, je pol the Passover Daq joH'a' lIj joH'a'; vaD Daq the jar vo' Abib joH'a' lIj joH'a' qempu' SoH vo' pa' vo' Egypt Sum ram.
2 SoH DIchDaq sacrifice the Passover Daq joH'a' lIj joH'a', vo' the flock je the herd, Daq the Daq nuq joH'a' DIchDaq choose, Daq cause Daj pong Daq yIn pa'.
3 SoH DIchDaq Sop ghobe' leavened tIr Soj tlhej 'oH. SoH DIchDaq Sop unleavened tIr Soj tlhej 'oH Soch jajmey, 'ach the tIr Soj vo' affliction; vaD SoH ghoSta' vo' pa' vo' the puH vo' Egypt Daq haste: vetlh SoH may qaw the jaj ghorgh SoH ghoSta' vo' pa' vo' the puH vo' Egypt Hoch the jajmey vo' lIj yIn.
4 pa' DIchDaq taH ghobe' yeast leghpu' tlhej SoH Daq Hoch lIj veHmey Soch jajmey; ghobe' DIchDaq vay' vo' the ghab, nuq SoH sacrifice the wa'Dich jaj Daq 'ach, remain Hoch ram until the po.
5 SoH may ghobe' sacrifice the Passover within vay' vo' lIj lojmItmey, nuq joH'a' lIj joH'a' nob SoH;
6 'ach Daq the Daq nuq joH'a' lIj joH'a' DIchDaq choose, Daq cause Daj pong Daq yIn Daq, pa' SoH DIchDaq sacrifice the Passover Daq 'ach, Daq the ghoS bIng vo' the pemHov, Daq the season vetlh SoH ghoSta' vo' pa' vo' Egypt.
7 SoH DIchDaq roast je Sop 'oH Daq the Daq nuq joH'a' lIj joH'a' DIchDaq choose: je SoH DIchDaq tlhe' Daq the po, je jaH Daq lIj tents.
8 jav jajmey SoH DIchDaq Sop unleavened tIr Soj; je Daq the SochDIch jaj DIchDaq taH a Sagh yej Daq joH'a' lIj joH'a'; SoH DIchDaq ta' ghobe' vum therein.
9 SoH DIchDaq count vaD tlhIH'egh Soch weeks: vo' the poH SoH begin Daq lan the sickle Daq the standing grain SoH DIchDaq begin Daq mI' Soch weeks.
10 SoH DIchDaq pol the 'uQ'a' vo' weeks Daq joH'a' lIj joH'a' tlhej a tribute vo' a freewill cha'nob vo' lIj ghop, nuq SoH DIchDaq nob, according as joH'a' lIj joH'a' ghurmoHtaH SoH:
11 je SoH DIchDaq yItIv qaSpa' joH'a' lIj joH'a', SoH, je lIj puqloD, je lIj puqbe', je lIj male toy'wI', je lIj female toy'wI', je the Levite 'Iv ghaH within lIj lojmItmey, je the foreigner, je the vav ghajbe', je the Heghbe'nal, 'Iv 'oH Daq the midst vo' SoH, Daq the Daq nuq joH'a' lIj joH'a' DIchDaq choose, Daq cause Daj pong Daq yIn pa'.
12 SoH DIchDaq qaw vetlh SoH were a bondservant Daq Egypt: je SoH DIchDaq observe je ta' Dochvammey chutmey.
13 SoH DIchDaq pol the 'uQ'a' vo' tents Soch jajmey, after vetlh SoH ghaj boSta' Daq vo' lIj threshing floor je vo' lIj winepress:
14 je SoH DIchDaq yItIv Daq lIj 'uQ'a', SoH, je lIj puqloD, je lIj puqbe', je lIj male toy'wI', je lIj female toy'wI', je the Levite, je the foreigner, je the vav ghajbe', je the Heghbe'nal, 'Iv 'oH within lIj lojmItmey.
15 SoH DIchDaq pol a 'uQ'a' Daq joH'a' lIj joH'a' Soch jajmey Daq the Daq nuq joH'a' DIchDaq choose; because joH'a' lIj joH'a' DichDaq ghurmoH SoH Daq Hoch lIj increase, je Daq Hoch the vum vo' lIj ghopmey, je SoH DIchDaq taH altogether joyful.
16 wej poHmey Daq a DIS DIchDaq Hoch lIj males nargh qaSpa' joH'a' lIj joH'a' Daq the Daq nuq ghaH DIchDaq choose: Daq the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj, je Daq the 'uQ'a' vo' weeks, je Daq the 'uQ'a' vo' tents; je chaH DIchDaq ghobe' nargh qaSpa' joH'a' empty:
17 Hoch loD DIchDaq nob as ghaH ghaH laH, according Daq the blessing vo' joH'a' lIj joH'a' nuq ghaH ghajtaH nobpu' SoH.
18 SoH DIchDaq chenmoH judges je officers Daq Hoch lIj lojmItmey, nuq joH'a' lIj joH'a' nob SoH, according Daq lIj tuqpu'; je chaH DIchDaq noH the ghotpu tlhej QaQtaHghach yoj.
19 SoH DIchDaq ghobe' wrest ruv: SoH DIchDaq ghobe' respect persons; ghobe' DIchDaq SoH tlhap a bribe; vaD a bribe ta'taH blind the mInDu' vo' the val, je pervert the mu'mey vo' the QaQtaHghach.
20 SoH DIchDaq tlha' vetlh nuq ghaH altogether just, vetlh SoH may yIn, je inherit the puH nuq joH'a' lIj joH'a' nob SoH.
21 SoH DIchDaq ghobe' plant vaD tlhIH'egh an Asherah vo' vay' kind vo' Sor retlh the lalDanta' Daq vo' joH'a' lIj joH'a', nuq SoH DIchDaq chenmoH vaD tlhIH'egh.
22 ghobe' DIchDaq SoH cher SoH'egh Dung a pillar; nuq joH'a' lIj joH'a' muS.